Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Усі вогні ­— вогонь 📚 - Українською

Читати книгу - "Усі вогні ­— вогонь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Усі вогні ­— вогонь" автора Хуліо Кортасар. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45
Перейти на сторінку:
зразу, блукаючи, потрапляв в інший світ і заставав Жозіан у сутінках, на розі. Я все не хотів визнати, що вінок сплетено і я не зустріну її ні в завулках, ні на бульварах. Кілька днів я думаю про південноамериканця і, неохоче про нього згадуючи, втішаюся трохи, ніби він убив і нас з Лораном, коли помер сам. Я слушно заперечую собі — все не так, я сплутав, я ще вернуся в галереї, і Жозіан здивується, що мене довго не було. А поки що я п’ю мате, слухаю Ірму (їй у грудні родити) і думаю досить мляво, голосувати мені за Перона чи за Тамборіні, чи кинути порожній бюлетень, чи залишитися вдома і дивитися на Ірму або на рослини в садку.

Переклад Юрка Покальчука

Інформація видавця

Усі права застережені. Жодну частину цього видання не можна перевидавати, перекладати, зберігати в пошукових системах або передавати у будь-якій формі та будь-яким засобом (електронним, механічним, фотокопіюванням або іншим) без попередньої письмової згоди на це ТОВ «Видавництво Анетти Антоненко».

ISBN 978-617-7192-96-0

© Heirs of Julio Cortázar, 1966

© Спадкоємці Юрка Покальчука, український переклад, 1983

© Сергій Борщевський, український переклад, 2018

© «Видавництво Анетти Антоненко», 2018


Obra editada en el marco del Programa «Sur» de Apoyo a las Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina


Це видання здійснено в рамках Програми підтримки перекладів «Sur» Міністерства закордонних справ та культу Аргентинської Республіки


УДК 821.134.2

К-69


Хуліо Кортасар

УСІ ВОГНІ – ВОГОНЬ

Оповідання

З іспанської переклали Юрко Покальчук та Сергій Борщевський


Перекладено за виданням:

Julio Cortázar

Todos los fuegos el fuego

Debolsillo (October 25, 2016)

ISBN 978-8466331876


© HEIRS OF JULIO CORTÁZAR, 1966


Літературно-художнє видання

Хуліо Кортасар

УСІ ВОГНІ — ВОГОНЬ

Оповідання


З іспанської переклали Юрко Покальчук та Сергій Борщевський


Відповідальний редактор Галина Завалій

Редакція та примітки, крім позначених цифрами Сергій Борщевський

Дизайн Вадим Карасьов

Оригінал-макет Сашко Шевцов


Видавництво Анетти Антоненко

Свідоцтво про внесення суб’єкта видавничої справи до державного реєстру видавців, виготовлювачів і розповсюджувачів видавничої продукції ДК №4873 від 26.03.2015 р.


Видавець: ТОВ «Видавництво Анетти Антоненко»

Інтернет-магазин: www.anetta-publishers.com

Для листування: [email protected]


Віддруковано з готових діапозитивів в друкарні ТОВ «Друкарня «Рута», ДК №4060 від 29.04.2011,

м. Кам’янець-Подільський, вул.Пархоменка,1,

т. 038 494 22 50, [email protected]

Замовлення №


КОРТАСАР Хуліо

К 69 Усі вогні — вогонь. Оповідання /

Переклад із іспанської Юрка Покальчука та Сергія Борщевського. — Львів: Видавництво Анетти Антоненко, 2018. — 160 с.


ISBN 978-617-7192-96-0

УДК 821.134.2

Примітки
1

Арріго Бенедетті (1910–1986) — італійський журналіст і письменник.

(обратно) 2

[1] Про тих запеклих автомобілістів, ніби й нема чого розповідати… Та й справді, автомобільний затор справляє певне враження, але не більше. Арріго Бенедетті, «Л’Еспрессо», Рим, 21,6,1964.

(обратно) 3

Фонтенбло — муніципалітет у Франції, бл. 60 км на південний схід від Парижа.

(обратно) 4

Корбей-Ессон — муніципалітет за 29 км на південь від Парижа.

(обратно) 5

Жувізі-сюр-Орж — муніципалітет у департаменті Ессон.

(обратно) 6

Мії-ла-Форе — муніципалітет за 55 км на південь від Парижа.

(обратно) 7

Монтеро-Фо-Іонн — муніципалітет за 70 км на південний схід від Парижа.

(обратно) 8

[2] Розумієте, моя дружина буде страшенно турбуватися, чорт забирай усе це! (Англ.)

(обратно) 9

«Пайпер каб» — легкий двомісний літак.

(обратно) 10

Іньї — муніципалітет за 16 км на південний захід від Парижа.

(обратно) 11

В’єрзон — місто і муніципалітет за 185 км на південь від Парижа.

(обратно) 12

Ресіфі — портове місто в Бразилії, адміністративний центр штату Пернамбуку.

(обратно) 13

Алюзія на біблійного Веніаміна, молодшого сина Якова, що вживається, коли йдеться про молодшу

1 ... 44 45
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Усі вогні ­— вогонь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Усі вогні ­— вогонь"