Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Візерунки долі. Я згодна, Аграфена Осіння 📚 - Українською

Читати книгу - "Візерунки долі. Я згодна, Аграфена Осіння"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Візерунки долі. Я згодна" автора Аграфена Осіння. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 110
Перейти на сторінку:
Розділ 19

Я зупинилася, змусивши Діна зробити те ж саме, і зобразила праведне обурення.

– Чоловіче, то ти мене обдурив? – запитала я напівголосно.

Дін подивився на мене з нерозумінням. Потім моргнув раз, вдруге...

– Що ти маєш на увазі?

– А як щодо обіцянок про каву в чашці, в чайнику, навіть у ліжку? Де моя кава? – насупившись, я чекала на його реакцію.

Вираз на його обличчі трохи змінився. М'язи обличчя розслабилися, і в очах з'явилося тепло.

– Люба, яка кава? Про що ти таке говориш? Хіба після всього, що ти зробила, я міг думати про інше?

Він легенько потер рукою шию.

– То це я винна? – вражено покліпала очима, як справжнісінька блондинка.

– Ну, а хто ж іще? – лукаво вигнувши брову, жартівливо підтвердив він.

– Ну, ти даєш! – моєму обуренню немає межі. – Я розсердилася! Сильно!

– Може, я зможу виправити твій настрій? – поцікавився Дін.

Я тяжко зітхнула і замислилась.

– Ну-у… навіть не знаю, – протягнула я, задумливо оглядаючи людей, які знову взялися за роботу, перервану нашим приходом.

Парубок у синьому вже про щось розмовляв із помічником Ростона. Вік виглядав напруженим і сердитим, а його ледь помітний погляд у наш бік дав мені зрозуміти, про що вони говорять.

– О! – удала, що тільки зараз побачила сільського старосту. – Ти запросив людей із села? Це новий староста, правда ж?

– Так, ти не помиляєшся, – підтвердив Кордевідіон. – Я попросив Леонарда допомогти з робітниками, щоб швидше впоратись із відновленням зруйнованої частини парку.

– Дізнаймося, як там Амалія, – запропонувала я, ніби ця думка щойно прийшла мені в голову.

– Кевін, – покликав король свого особистого слугу, – запроси до нас того чоловіка, що саме пісок набирає.

– Зараз зроблю, Ваша Величність, – з готовністю відгукнувся камердинер, вклонився і пішов виконувати доручення.

– Скільки ще часу потрібно, щоб завершити роботи? – поцікавилася я. – Коли вже можна буде купатися?

– Спочатку робітники завершать відбудову басейну, а потім джерело має наповнити його водою. Пару днів доведеться зачекати.

Я вказала чоловікові на лавку, що була неподалік:

– Сядемо?

– Давай.

Ми вмостилися на сидіння і Дін обійняв мене за плечі. З цікавістю спостерігала за вправною роботою будівельників. Молодий чоловік, що раніше викликав невдоволення короля, тепер у наш бік жодного разу навіть не поглянув.

– А це в синьому одязі – той водник, що джерело шукав? – байдуже кинула погляд на хлопця. Згаданий маг якраз показував кремезному чоловікові щось на дні майбутньої водойми. Дінова рука на моєму плечі ледь помітно здригнулася.

– Щось він на мага не дуже схожий, зовсім ще пацан, – я спокійно поглянула на Кордевідіона.

– Наявність сили від віку не залежить, – сказав чоловік майже байдуже. Якби раніше не відчула його спалаху злості, то зараз і не помітила б невеликої напруги в голосі. – Сила або є, або її немає.

– Він хоч джерело знайшов? Щось не віриться в його видатні здібності, – скептично глянула на стихійного мага.

– Каже, що знайшов. Тільки поки не дає йому вирватися на поверхню, доки роботи не будуть завершені.

– Ну-ну. Подивимося.

– Добрий вечір, Ваші Величності, – з повагою промовив сільський староста, підходячи до нас і вклоняючись.

– Доброго вечора, – я відповіла з усмішкою, а Кордевідіон лише кивнув. – Леонарде, як там Амалія та Дерік? Чи все у них добре?

Староста якось знітився, і в мене одразу виникло погане передчуття.

– Що трапилося? – підвищила я голос. – Чи ця горгона, що є її свекрухою, ображає її? Б'є?

– Ні, Ваша Величність, – Леонард на мить замовк, а потім продовжив: – Її особисто не чіпає, бо взяла до відома Ваші погрози. Але за її спиною постійно обливає брудом. А дівчина вже при надії й щодня плаче, – я розгублено подивилася на Діна, а потім знову повернулася до старости, який додав: – Я це знаю, бо вона часто приходить до моєї доньки, вони з дитинства подруги з моєю Лотою. І я дещо чую, коли вони розмовляють.

– Що ж свекруха говорить про невістку людям?

– Ну, це... – староста зам'явся, його щоки почервоніли, він відвів погляд і замовк.

– Леонарде! – суворо втрутився король.

– Так це, Ваша Величність, вона каже, що Амалька нагуляла маля і попросила Вас змусити Грейтіса прийняти її за невістку. І, взагалі, хто знає, як вона віддячила Вам за допомогу? Тоді у церкві було мало людей і багато хто вірить чуткам.

– Що??? – гаркнув Дін так, що всі робітники здивовано обернулися до нас. – Чому ти мені не повідомив?

– Так це, Ваша Величність, Амалія просила не казати. Вона вважає, що якщо Ви втрутитесь, люди впевняться, що це все правда. А як тоді жити? Її і так вже багато хто осторонь обходить.

Дін розгубився, а я геть засмутилася. Що за невезіння? Підняла очі на Леонарда, а потім перевела погляд на чоловіка:

– Ваша Величність, чи не могли б Ви мене переправити до села?

– Навіщо?

– На полювання. Я швидко впораюся. Лише одну гримучу змію вб'ю і все.

Дін здивовано подивився на мене.

– Бідолашна дівчинка, – продовжив свою розповідь Леонард, – поки ще жив її дід, ніхто не посмів би й слова сказати. Але Норс помер...

– Норс?

Десь я вже чула це ім’я.

– Норс? – повторив за мною його величність. – Королівський зіллєвар?

– Леонарде! – я мало не підскочила на місці. – Амалія вивчала ремесло діда?

– Так це, Ваша Величність, звісно. Але я ж кажу, люди її тепер уникають. Та й селянам особливо ніколи хворіти, щоб за зіллями бігати.

– Отже, втрутиться не король, а королева! – значуще видала я. – Дорогий, – звернулася до вінценосного чоловіка, – можу я тебе попросити дещо?

– Проси, люба, – серйозно дивлячись на мене, відповів чоловік.

Леонард тільки очима кліпав, по черзі переводячи погляд з мене на короля і назад.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 43 44 45 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Візерунки долі. Я згодна, Аграфена Осіння», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Візерунки долі. Я згодна, Аграфена Осіння» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Візерунки долі. Я згодна, Аграфена Осіння"