Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Де твій дім, Одіссею?, Тимофій Гаврилов 📚 - Українською

Читати книгу - "Де твій дім, Одіссею?, Тимофій Гаврилов"

376
0
27.06.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Де твій дім, Одіссею?" автора Тимофій Гаврилов. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 60
Перейти на сторінку:
вивіз мене нагору, вниз я зійшов самотужки. Одначе перед тим я стрелив з гармати і приострожив коня.

Гармата

Їх було п’ять — як пальців на руці. Стояли вони одна коло одної; їхні допитливі носи стирчали в прозурку бійниці щойно відбудованого фортечного муру; мешканців долини, що простерлася біля підніжжя Фортечного Пагорба, відселили, і відтоді стріляння з гармат ядрами, такими самими, як колись, стало родзинкою туристичних розваг, створивши місце праці для десятка-другого голодранців, задіяних в обслуговуванні, включно з касиркою і бухгалтером і прикріпленим до них податковим інспектором. За відповідну оплату можна було підійти і, почекавши (а заодно й подивившись), доки помічники гармаша заштовхують ядро, прикласти запалений ґніт. Гармашем був я, турист. Я запалив, приклав і гармата гаратнула, подавшись назад, мов пес, який, виконуючи команду господаря «СИДІТИ!», найдужче хоче рвонути вперед.

Гарматна стрілянина стала чимось на кшталт ритуалу; щоразу, коли було вдосталь часу, я не відмовляв собі в цьому скромному задоволенні — у мені прокидалися голоси моїх пращурів, можливо, не лише моїх, у кожному разі, пращурів, цього разу дуднявий голос якого-небудь прапрапрапрапрадіда, полкового гармаша. Я зрозумів, що ми складаємося з голосів наших предків, близьких і далеких родичів і відмовляти їм у задоволенні означало б не шанувати їхньої пам’яті — я був удячним спадкоємцем, розуміючи, що без них не було б ані мене, ані цього найневиннішого з усіх невинних заняття.

Мідний вершник

Іншою ритуальною розвагою, якій я віддавався за кожного довшого перебування в цьому місті з аурою Великого Вокзалу, було пришпорювання коня — і тут я не міг не згадати світлої пам’яті мого прапрадіда по маминій лінії, портрет якого висів у коридорі між тридцять восьмою і сорок першою сходинкою, що вели на другий поверх, і на якому він був зображений у святковому однострої рітермейстера крилатих уланів з розкішними підкрученими вусами.

За конюхів увихалося двійко кремезних парубіїв. Кінь? Він стояв на цоколі, вилискуючи крижами, на ньому сидів вершник із шаблюкою у правиці і прапором у лівій руці. Де сидів я? Наразі ніде. Я саме заходив в опуклі дверцята, що були елементом цоколя. Всередині я залазив по драбинці вгору, в порожнє тіло вершника, в його монолітний одяг, вилитий ливарями, сідав на сідло, що стирчало на довгій круглій металевій палі, пришпорював коня і щосили горлав: «Вйо!», і тоді кінь голосно іржав мідною горлянкою, вкритою зеленим оксамитом свіжої патини, і його іржання відлунювало від скель і губилося в навколишніх лісах і ще довго розлягалося над завмерлими міськими кварталами і сонливими передмістями.

Пострілявши і погарцювавши, я йшов через Карловий або будь-який інший міст до улюбленої корчми, назва якої мене приваблювала не менше, ніж страви й обслуга всередині; там працювала офіціанточка, яка була не проти, аби я називав її Міленою («Називай мене хоч Оленою», — казала вона, мило всміхаючись) і забрав із собою на край світу («Візьми мене на край світу, коханий!»), на що я висловлював сумнів, чи ми коли-небудь доїдемо на край світу, на що вона резонно відповідала: «Якщо на довго не зупинятимемося», після чого ми знову віддавалися любощам, і коли в час нашої близькості я захотів похвалити її країну, що спрезентувала світові, який того не вартував, Швейка і Чапека, вона не дала мені цього зробити, затуливши мій балакучий рот своїми вишневими вустами.

В тому ресторані, за столиком, що стояв на брукованому тротуарі, котрий збігав до самої води, я з’їдав порцію лотаринзьких завиванців під трюфельним соусом. Після того я ще довго, доки дозволяв час, блукав вулицями і площами, скверами й парками, музеями й універмагами, мостами й веселкою над порослими будяком пустирищами.

Спогадуючи ті блукання, я раптом спізнав непереборну потребу поговорити з Нею, почути Її голос, приклавши до вуха слухавку, мовби то були її розврунені трояндовими пелюстками духмяні складки; мені здалося, що й Вона чекає на мій дзвінок, тож я мусив Їй зателефонувати, вже і негайно.

Я підійшов до першого-стрічного телефона-автомата, вклав картку, і картка, яку я, придбавши в зовсім іншому місці, іншій країні і навіть на іншому континенті, давно вже виговорив і тільки дивом досі не викинув, спрацювала, утвердивши мою віру в диво.

Розмова

Привіт! Я ще не встиг від’їхати, як уже скучив о Тобі. Не було телефона, інакше я неодмінно зголосився б раніше. Ти як? Що поробляєш? Тут така спека — ходжу, гуляю, вештаюся; був у церкві, в якій ми колись разом молилися — так-так, тій самій, де святий, зійшовши зі склепінного розпису, узяв з нас обітницю, що ми поберемося, хоч через тисячу років (його слова), саме тут; стріляв із гармати і гарцював на коні, увесь час думаючи про тебе, як ми вештались тут удвох. Це була кепська ідея, так рано вирушати в дорогу — тепер не знаю, їхати далі, чи повертатися. Так хочеться повернутися. Я вже повертаюся. Біжу! Чекай!

Розмова, по-іншому.

«Куди біжиш?» — «На потяг». — «Твій потяг через дві з половиною години». — «Я передумав». — «Що передумав?» — «Я на інший потяг». — «Не розумію». — «Я повертаюся». — «Куди?» — «Назад». — «До кого?» — «До Неї». — «До бомжихи?» — «Ніякої не бомжихи! — обурився я. — Ти просто злий і заздрісний». — «Я не злий і не заздрісний. Навпаки, це ти похряс в ілюзіях». — «Ти хочеш сказати...» — «...Що її не було». — «Але ж ти сам чув, як я з нею розмовляв». — «Ти не з нею розмовляв». — «Тоді з ким я, по-твоєму, розмовляв?» — «Ні з ким». — «Як ні з ким?» — «Тобто, не ні з ким, а з самим собою. Не з нею, а з собою». — «Ти хочеш сказати, що я вклав картку, набрав номер, на іншому кінці дроту хтось, якась жінка взяла слухавку і тією жінкою був я? А тепер скажи мені: як я міг бути тут і там одночасно? Мало того: як я міг бути тут чоловіком, а там жінкою і сам із собою, чоловікожінкою, розбалакувати?» — «Не було ніякої жінки». — «А хто ж тоді? З ким я розмовляв?» — «Не було ніякої розмови. Прекрасно знаєш, що картка давно використана, до того ж у цій країні нечинна». — «Ти хочеш сказати, що я ілюзіоніст? Вольф Мессінґ? Девід Копперфілд?» — «Ніякий ти не ілюзіоніст. Тобто, ілюзіоніст, але стосовно самого себе. Я дуже і дуже сумніваюся, що

1 ... 43 44 45 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Де твій дім, Одіссею?, Тимофій Гаврилов», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Де твій дім, Одіссею?, Тимофій Гаврилов"