Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Гра янгола 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра янгола"

417
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра янгола" автора Карлос Руїс Сафон. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 143
Перейти на сторінку:
це питання з адвокатом видавців.

– До речі, я вже його про це запитував. І він підтвердив, що якщо станеться те, чого ніхто не хоче, і сеньйор Есковільяс перейде в кращий світ, то буде саме так.

– Тоді ви вже знаєте відповідь на своє запитання.

– І ви здобудете цілковиту свободу й зможете прийняти пропозицію сеньйора…

– …Кореллі.

– Скажіть мені, будь ласка, ви вже її прийняли?

– А чи буде мені дозволено вас запитати, який стосунок це має до пожежі та її причин? – поцікавився я.

– Ніякого. Проста цікавість.

– Це все? – запитав я.

Ґрандес подивився на своїх колег, а потім на мене.

– З мого боку так.

Я зробив рух, щоб підвестися. Троє поліціантів не зворухнулися на своїх місцях.

– Сеньйоре Мартін, поки я не забув, – сказав Ґрандес, – ви пам’ятаєте й чи можете мені підтвердити, що тиждень тому сеньйори Баридо та Есковільяс відвідали вас у вашому домі на вулиці Фласадерс у товаристві згаданого вище адвоката?

– Вони в мене були.

– Ішлося про світський візит чи про візит ввічливості?

– Видавці приходили висловити своє бажання, щоб я відновив роботу над серією книжок, яку відклав був, щоб присвятити кілька місяців іншому проекту.

– Ви назвали б ту розмову щирою й дружньою?

– Я не пам’ятаю, щоб хтось підвищив голос.

– А ви пам’ятаєте, як, відповідаючи їм, ви сказали, до речі, не підвищуючи голос, – цитую ваші слова буквально, – що «через тиждень ви будете мертві».

Я зітхнув.

– Так, – визнав я.

– І що ви мали на увазі?

– Я був роздратований і сказав перше, що спало мені на думку, інспекторе. Це не означає, що я говорив серйозно. Іноді людина каже те, чого вона не думає робити.

– Дякую за вашу щирість, сеньйоре Мартін. Ви нам дуже допомогли. Бажаю вам успіхів.

Я пішов звідти, відчуваючи, як три погляди вп’ялися мені в спину, наче кинджали, і з думкою, що якби на кожне запитання інспектора я відповідав брехнею, то не почувався б таким винним.

2

Прикре відчуття, яке опанувало мене після зустрічі з Віктором Ґрандесом та двома василісками, що його супроводжували, тривало не довше, ніж поки я пройшов сотню метрів під сонцем, перебуваючи в тілі, якого майже не впізнавав: сильне, без болю й без нудоти, без свисту у вухах і без болючих уколів під черепом, без відчуття втоми й без холодного поту. Без будь-якого сліду від переконаності в наближенні невідворотної смерті, яка душила мене ще двадцять чотири години тому. Щось нашіптувало мені, що трагедія, яка сталася в цю ніч, коли загинув Баридо й на волосину від смерті опинився Есковільяс, мусила б наповнити мене печаллю та смутком, але в глибині своєї свідомості я не відчував нічого, крім приємної байдужості. Цього липневого ранку Рамбла була місцем свята, а я був царем на ньому.

Прогулянковою ходою я рушив до вулиці Святої Анни, думаючи зробити своїм візитом сюрприз сеньйорові Семпере. Коли я увійшов до книгарні, Семпере-батько стояв за прилавком і перевіряв рахунки, а син, піднявшись на драбину, переставляв книжки на полицях. Побачивши мене, книгар подарував мені привітну усмішку, і я зрозумів, що він не відразу впізнав, хто я такий. Через секунду усмішка зійшла з його обличчя, і з розкритим від подиву ротом він обійшов навколо прилавка, щоб обняти мене.

– Давиде? Це ти? Свята Мати Божа!.. Та ж тебе не впізнати! Я був дуже стурбований. Ми кілька разів ходили до твого будинку, але ти не відповідав на дзвінки. Я вже наводив довідки в лікарнях та в поліції.

Його син дивився на мене з драбини з не меншим подивом. Він добре пам’ятав, що лише тиждень тому бачив мене в стані, що був нічим не кращий за стан мешканців будь-якого моргу.

– Пробачте, що я вас так налякав. Я був відсутній кілька днів у справах.

– Але в яких справах? Ти все-таки послухався мене й відвідав лікаря, чи не так?

Я кивнув головою.

– Це була дурничка. Наслідок великого перенапруження. Досить мені було протягом кількох днів прийняти тонік, і ви бачите, тепер я став як новий.

– Обов’язково даси мені назву цього тоніка, я спробую прийняти з ним душ… Як приємно і яка полегкість бачити тебе в такому стані!

Та радісний настрій доброго книгаря відразу затьмарився, коли він згадав про головну новину дня.

– Ти чув, що сталося з Баридо й Есковільясом? – запитав він.

– Я щойно там був. У це важко повірити.

– Хто б міг подумати, що таке може статися. Я не відчував до них найменшої симпатії, але уявити собі таке лихо… Але скажи мені, ця подія матиме для тебе якісь юридичні наслідки? Пробач за пряме запитання.

– Річ у тому, що я не знаю. Думаю, що двоє компаньйонів були наділені правом власності щодо своєї фірми. У них можуть бути спадкоємці, але не виключено, що у випадку смерті обох їхня фірма припинить існування. І мій зв’язок із ними теж. Так мені принаймні здається.

– Отже, якщо Есковільяс, нехай мені простить Бог, також упокоїться, то ти станеш вільною людиною?

Я кивнув головою.

– Але існує одна маленька проблема… – промурмотів книгар.

– Як Бог дасть, так і буде, – сказав я.

Семпере кивнув головою на знак згоди, але я помітив, що щось його непокоїть у всьому цьому, і він раптом змінив тему розмови:

– Тут така історія. Я дуже радий, що ти прийшов до мене, бо хочу попросити тебе про одну послугу.

– Просіть що завгодно.

– Моя пропозиція може тобі не сподобатися, хочу сказати це тобі наперед.

– Якби вона мені сподобалася, то була б не послуга, а втіха. Але зробити вам послугу для мене в усіх випадках буде втіхою.

– Власне кажучи, я прошу її не для себе. Я тобі все розповім, а ти вже вирішуй. Без жодних поступок у мій бік, гаразд?

Семпере сперся на прилавок і прийняв позу оповідача, яка навіяла мені безліч спогадів про дитинство, велику частку якого я провів у цій книгарні.

– Ідеться про дівчину, Ізабеллу. Їй десь сімнадцять років. Але з біса кмітлива й розумна. Вона приходить сюди, і я даю їй читати книжки. Каже, що хоче стати письменницею.

– Знайома історія, – сказав я.

– Річ у тім, що тиждень тому вона залишила мені одне зі своїх оповідань, невеличке, сторінок на двадцять-тридцять, і попросила, щоб я сказав їй свою думку.

– І?

Семпере стишив голос так, ніби те, що він хотів сказати мені, було казна-якою таємницею.

– Воно чудове. Краще, аніж дев’яносто дев’ять відсотків тієї друкованої продукції, яка була опублікована за останні двадцять років.

1 ... 45 46 47 ... 143
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра янгола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гра янгола"