Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Кароока, Mary Uanni 📚 - Українською

Читати книгу - "Кароока, Mary Uanni"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кароока" автора Mary Uanni. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 62
Перейти на сторінку:

Дощ не просто почався – він хлинув, заливаючи вулиці, затоплюючи тротуари. Я відчула, як теплі потоки течуть по моєму обличчю, змиваючи втому, напругу, сум'яття. Люди навколо кидалися хто куди – під навіси, у метро, ​​витягували парасольки, бігли, сміялися, лаялися. А я стояла, ніби мене заклинило.

У якись момент я просто вдихнула глибше, відчула запах мокрого асфальту, теплої води, пилу, яке змивало зі старих дахів, і рушила вперед, нехай із кожним кроком вода вбиралася в одяг, роблячи його важким.

Коли я зайшла в офіс, з мене ще капало. Колеги озиралися, деякі відверто дивилися, а один навіть пробурмотів:

— Ого, шо, хтось потрапив під тайфун?

Я лише проігнорувала це. У мене була своя буря, яку я мусила розв'язати.

Лев стояв біля дверей мого кабінету, схрестивши руки на грудях. Він уважно мене оглянув, трохи піднявши брови.

— Ти вся мокра, — констатував він, не ховаючи посмішки.

— Спостережливий, — відповіла я, проходячи повз нього.

Лев не зрушив з місця.

— Ти хотіла мені щось сказати? - він прочитав текст на моєму обличчі.

Я зупинилася біля свого кабінету, тримаючись за ручку дверей. Глибоко вдихнула, мовчки порахувала до трьох і повернулася до нього.

— Лев, наші стосунки… — почала я спокійно, — вони фальшиві.

Він нахилив голову, ніби зважуючи моє слово.

— Декому треба показати, що я не така вже й слабка. Що я не сумую за ним, що мені начхати.

Лев подівся на мене довше, ніж слід було. А потім несподівано зробив крок уперед, притискаючи мене до стіни. Його руки вперлися в стіну, а обличчя підсунув до мого обличчя, утворюючи пастку.

— Значить, гра? — його голос звучав низько.

— Саме так.

Його губи ледь смикнулися.

— Тоді я теж не буду справжнім хлопцем для тебе.

Я відчула, як моє серце пропустило удар.

— І що це означає?

Лев вільно відступив, дозволяючи мені вдихнути.

— Це означає, що після роботи ми все одно йдемо на побачення, — сказав він, — бо я вже запланував, а якщо скасовувати, виглядатиму як ідіот.

Я моргнула.

— Ти серйозно?

— Абсолютно, — підморгнув він. — До вечора, кохана.

І пішов, залишаючи мене стояти, обмірковуючи, що, чорт забирай, щойно сталося.

Уже в кабінеті я стояла перед дошкою, вдивляючись у написані слова.

"Брати Грім.

Дивись уважно.
Ехо минулого шепоче.
Розкрий таємницю коріння.
Єдине місце, що пам'ятає все.
Вічність заховала відповідь.
Обирай шлях мудро."

Я закусила губу.

— Гаразд, Грім – значить, казки… — пробурмотіла я.

Але що далі?

Я вдивлялася в рядки, відчуваючи, що там є щось більше.

І тоді подумала: "А що, якщо тут прихований зміст?"

Витягнувши блокнот, виписала перші літери кожного рядка.

Д
Е
Р
Є
В
О

Я з'єднала це докупи і ледь чутно видихнула.

— "Є" замінити на "Е" і виходить дерево…

Це вже було щось.

Тепер залишилося знайти казку, пов'язану з деревом. Я заплющила очі, намагаючись спробувати всі можливі варіанти. Але з мого чертогу розуму мене вивело повідомлення.

Я стояла, вдивляючись у телефон. Повідомлення світилося на екрані, чорні літери врізалися в очі.

"Матінка вбила,
Батько мене з'їв..."

Вологі пальці стиснули пристрій сильніше. Дощ уже майже вщух, але мокре волосся липло до обличчя, а під футболкою ще залишилася неприємна волога прохолода. Проте я цього не відчувала. Серце билось важко й глухо, як удари дзвону.

Я знала ці рядки.

Знала їх ще з дитинства.

Я заплющила очі, і в голові, наче стара кіноплівка, розгорнулася інша картина.

Мені було, мабуть, шість чи сім. Я сиділа на дерев'яному стільці у бабусиній кухні, коліна підтягнуті до підборидя. Вечоріло, і тьмяне світло від старого світильника робило тіні на стінах довгими, химерними. Дощ за вікном стукав по підвіконню, і уява перетворювала ці звуки на чиїсь кроки.

Бабуся в той вечір виглядала ще старшою, ніж зазвичай. Її сиве волосся було зібрано в пучок, на обличчі грали зморшки, а очі, темні, як нічне небо, вдивлялися в мене уважно.

— Ти любиш казки, Євочко? — спитала вона, обережно розмішуючи чай у своїй керамічній чашці.

Я кивнула, бо тоді ще не знала, що є казки, які не хочеш чути.

— Я тобі розповім одну. Дуже стару. Вона не для маленьких дітей, але ти в мене розумна, ти зрозумієш.

Я мовчки сховала підборідя між колинами й слухала.

І бабуся почала.

— Жила-була одна мати. Вона мала сина. І хоч він був її рідним, вона його ненавиділа…

Я слухала, не відриваючись. Голос бабусі був низьким, напруженим, і кожне слово лягало важким каменем.

— Одного разу, коли чоловіка не було вдома, вона взяла ніж… і вбила сина.

Я пам'ятаю, як тоді повітря в кімнаті стало густішим.

— Вона розрубала його на шматки й поклала в казан, — продовжувала бабуся. — А потім зварила з ним страву.

— Ні, — прошепотіла я, але не змогла змусити її зупинитися.

— Коли повернувся батько, він не знав, що в тарілці це його син… і з’їв на вечерю.

Я затулила долоньками вуха, але голос бабусі звучав у голові навіть крізь шум дощу.

— А потім з'явився птах. Білий, як сніг. Він почав співати.

І вона заспівала.

— Матінка вбила,
Батько мене з'їв,
Брат мої кісточки зібрав,
Під ялівцем їх поклав…

Голос бабусі став тихішим, майже шепіт.

— І цей птах помстився. Він убив матір. А потім полетів у небо…

Я пам'ятаю, як тоді сиділа, зіщулена, зі страхом дивлячись у бабусині очі.

— Це казка? — тихо спитала я.

Бабуся кивнула.

— Так. Це казка братів Грім.

— Але вона страшна…

— Усі казки були страшними, коли їх тільки придумали, — бабуся потерла моє волосся. — Дорослі люблять їх згладжувати. Але в них є правда.

1 ... 45 46 47 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кароока, Mary Uanni», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кароока, Mary Uanni"