Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе 📚 - Українською

Читати книгу - "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нарцис і Ґольдмунд" автора Герман Гессе. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на сторінку:
й жаху в ньому раптом розквітала радість, спалахувала закоханість, бажання заспівати якусь гарну пісню чи малювати, або, вдихаючи аромат квітки, граючи з кошеням, до нього знову поверталася дитяча злагода з життям. І зараз вона повернулася б, завтра або післязавтра, і світ знову став би добрим і прекрасним. А поки що повернулося інше: печаль, роздуми, безнадійна, щемлива любов до риб, що помирали, до квітів, що в’янули, жах від тупого свинського існування, байдужого витріщання і сліпоти людей. У такий час він завжди згадував з болісною цікавістю і глибокою пригніченістю бродячого студента Віктора, якому він всадив колись між ребер ножа, і як той, стікаючи кров’ю, залишився лежати на ялинових гілках, і його мучили роздуми про те, що, власне, тепер стало з цим Віктором, чи його зовсім зжерли звірі, чи щось від нього залишилося. Що ж, залишилися, мабуть, кістки та зо дві жмені волосся. А кістки – що стало з ними? Як довго це триває, десятиліття чи тільки роки, доки й вони втратять свою форму і стануть землею?

Ох, сьогодні, дивлячись зі співчуттям на риб і з огидою на базарних людей, з серцем, сповненим тривожного смутку і гіркої ворожості до світу і до самого себе, йому знову згадався Віктор. Може, його знайшли і поховали? І якщо це сталося – то чи все м’ясо досі повідпадало з його кісток, чи все згнило, чи все з’їли черви? Чи залишилося волосся на його черепі і бровах над очницями? А від Вікторового життя, що було сповнене пригод та історій, фантастичної гри його химерних жартів і вигадок, – що залишилося від нього? Крім кількох нечітких спогадів, збережених про нього його вбивцею, чи хоч щось іще залишилося від цього не зовсім звичайного людського буття? Може, Віктор являвся у снах жінкам, яких колись кохав? Ех, все зникло і розсіялося. І так відбувається зі всіма і зі всім, швидко квітне і швидко в’яне, а потім на все падає сніг. Яких тільки надій не плекав він сам, коли кілька років тому прийшов у це місто, сповнений жаги до мистецтва, сповнений глибокої трепетної поваги до майстра Ніклауса! І що від цього залишилося? Нічого, не більше, ніж від довготелесої постаті бідного грабіжника Віктора. Якби хтось сказав йому тоді, що настане день, коли Ніклаус визнає його рівним собі і вимагатиме для нього від гільдії звання майстра, йому здалося б, що він тримає в руках усе щастя світу. А зараз це було нічим іншим, як зів’ялою квіткою, чимось сухим і безрадісним.

Розмірковуючи про це, Ґольдмунд раптом побачив видіння. Це був трепетний спалах, що тривав тільки мить: він побачив обличчя Праматері, схилене над безоднею життя, з безнадійною посмішкою, воно прекрасно і страшно дивилося на народження, на смерть, на квіти, на шелестіння осіннього листя, з посмішкою – на мистецтво і з посмішкою – на тління.

Їй, Праматері, було все однаковим, над усім панувала її моторошна посмішка, схожа на місяць; засмучений Ґольдмунд був їй таким само дорогим, як і короп, що помирав на бруківці рибного ринку; горда й холодна діва Лізбет – такою само, як розкидані в лісі кістки того Віктора, який так хотів колись вкрасти його дукат.

Та ось спалах згас, таємниче обличчя матері зникло. Але його бліде сяйво продовжувало ще мерехтіти в душі Ґольдмунда, хвиля життя, болю, щемливої туги прокотилася крізь його серце. Ні, ні, він не бажав щастя і ситості інших: риботорговців, городян, ділових людей. Чорт би їх побрав. Ох, це мерехтливе, бліде обличчя, цей сповнений зрілості пізнього літа рот, на важких вустах якого промайнула, мов вітер і місячне сяйво, ця невимовна посмішка смерті!

Ґольдмунд пішов до будинку майстра, було близько полудня, він почекав, доки не почув, що Ніклаус закінчив роботу і миє руки. Тоді він увійшов до нього.

– Дозвольте мені сказати вам кілька слів, майстре, це можна зробити, доки ви миєте руки і надягаєте сюртук. Я спраглий ковтка правди, я хочу дещо вам сказати, що можу сказати саме зараз і ніколи більше. У мене такий стан, що я мушу з кимось поговорити, і ви єдиний, хто, можливо, зрозуміє мене. Я звертаюся не до чоловіка, який має знамениту майстерню й отримує всі почесні замовлення від міст і монастирів, має двох підмайстрів і прекрасний багатий будинок. Я звертаюся до майстра, який зробив фігуру Божої Матері там, у монастирі, найпрекрасніший образ з усіх мені відомих. Цього чоловіка я любив і шанував, стати схожим на нього було для мене найвищою метою на землі. Зараз я зробив фігуру Йоана, і мені не вдалося зробити його таким досконалим, як ваша Божа Матір, але він вже такий, як є. Іншої фігури я не робитиму, у мене немає жодного образу, який вимагав би вираження і змушував би його втілювати. Точніше, є один далекий священний образ, який я колись муситиму зробити, але нині ще не можу. Щоб його втілити, я мушу ще більше дізнатися і пережити. Можливо, я зможу створити його через три-чотири роки, або через десять чи більше, або й ніколи. Але до того часу, майстре, я не хочу займатися ремеслом, лакувати фігури і прикрашати різьбленням катедри, вести ремісниче життя в майстерні, заробляючи гроші, і ставати таким, як усі ремісники, ні, цього я не хочу, я хочу жити і мандрувати, відчувати літо і зиму, побачити світ і скуштувати його краси і його жахіть. Я хочу страждати від голоду й спраги, хочу все це забути і звільнитися від усього, чим жив тут і чого навчився у вас. Мені справді хотілося б колись зробити щось таке ж прекрасне і вражаюче, як ваша Божа Матір, але бути таким, як ви, і жити так, як ви, я не хочу.

Майстер помив і витер руки, зараз він повернувся і подивився на Ґольдмунда. Його обличчя було суворим, але не сердитим.

– Ти сказав, – відповів він, – а я почув. Давай залишимо це поки що. Я не кваплю тебе з роботою, хоч справ і багато. Я не вважаю тебе підмайстром, тобі потрібна свобода. Мені хотілося б дещо обговорити з тобою, любий Ґольдмунде; не зараз, через кілька днів, а поки що можеш згаяти свій час, як бажаєш. Бачиш, я значно старший за тебе і дещо розумію в цьому світі. Я думаю інакше, ніж ти, але я розумію тебе і те, що ти маєш на увазі. Через кілька днів я накажу тебе покликати. Ми поговоримо про твоє майбутнє, у мене є різні

1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"