Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Бурштиновий Меч 3, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 3, Ян Фей"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бурштиновий Меч 3" автора Ян Фей. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 470 471 472 ... 958
Перейти на сторінку:
жити.

Вона простягнула руку, щоб схопити Брандо за руку, з силою розкрила її, ляснула і ногами вдарила Брандо по коліну, але це було марно. Сльози текли по її обличчю, і вона видала благальний звук, але цей звук швидко став тихим.

Брандо холодно подивився на цю порочну жінку, але в його серці не було співчуття.

1265

Розділ 1265

Не вмерла, ха-ха

.

Дельфайн обома руками стиснув зап’ястя Брандо. Кінчики її пальців зігнулися, ніби вона намагалася відірвати його руку від своєї білосніжної шиї. Її груди розширилися, і з горла долинуло майже нечутне зітхання.

Її темно-фіолетові очі, які відрізнялися від очей жителів Імперії, швидко розфокусувалися. Її зіниці розширилися, а в очах з’явився райдужний колір. Світло поступово тьмяніло. Вона з останніх сил ляснула по своїй сталевій руці, і вени на тильній стороні її майже прозорої руки люто випиналися.

- ,

Воля темряви панувала над розумом і думками Брандо. Його очі відбивали холодне світло магічного кристала в кімнаті, і в ньому відбивалося бліде і спотворене обличчя дочки прем’єр-міністра. Вона Сіель око відкрила рота, оголивши білосніжні зуби, рожевий язик, горло і мигдалини. Нестача кисню змушувала її рот відкриватися і закриватися, як риба на обробній дошці.

.

Викривлене серце Брандо було певною мірою задоволене цією сценою. Ця порочна жінка заслуговувала на зустріч з леді Мартою в її найпотворнішому стані. Це був суд і покарання не тільки для римлянина, але і для тисяч людей, які загинули в катастрофі.

,

Але коли він подумав про слово випробування, серце Брандо прояснилося. Перед ним з’явилося зарозуміле обличчя Срібної Королеви. Хоча ілюзія зникла в одну мить, вона все одно змусила його вирватися в холодний піт.

Його гнів трохи вщух. Він раптом зрозумів, що його вчинки нічим не відрізняються від тих, які він зневажав. Якщо він дав волю своєму гніву і вбив цю жінку, то яка була різниця між його вчинками і діями дикого звіра?

Подумавши про це, напружені м’язи Брандо трохи розслабилися.

.

Дочка прем’єр-міністра, здавалося, знайшла слід порятунку в безкрайній безодні. Вона відчайдушно дихала, ніби хотіла втиснути в легені останній шматочок повітря. Вона скиглила, і незабаром Брандо відчув, як холодні сльози покотилися на тильну сторону його долоні.

,

Коли ви плачете, ви не думаєте, що люди, яких ви образили, також плачуть через вас

-

Дельфайн слабо похитала головою. У темряві бліде обличчя дівчини було сповнене слабкості і жалю. Брандо подивився на жінку, не знаючи, чи вона занадто боїться, чи просто прикидається. Він глибоко розумів, що ця жінка була ретельно одягнена для маскування і брехні. Це знання зробило його трохи холоднокровним, і він заплющив очі на цю сцену.

Римлянин Вона не померла

.

Донька прем’єр-міністра тупо дивилася вперед. Нестача кисню ледь не засліпила її. Її волосся капало мокрим і спадало на чоло. Вона рясно пітніла, повністю промочила одяг і приклеїла спиною до вологої каюти.

.

Але коли вона відкрила рота, то затиснула центр ваги і ледь не зціпила зуби, щоб вичавити останнє слово.

Брандо був шокований. і він підсвідомо відпустив руку, і Дельфі впав на підлогу, як купа бруду.

?

Звідки ви дізналися?

. -

Донька прем’єр-міністра опустила голову і боляче прикрила шию. На її білосніжній стрункій шиї було коло фіолетових синців, але вона не наважувалася витрачати час даремно. Її голос був трохи хрипким, коли вона відповідала.

Вона в сутінках

?

Але Брандо зовсім не переймався її болем. Він прямо схопив її за комір і підняв з підлоги. Хто вам все це розповів?

.

Він не вірив, що Дельфайн сама знайшла відповідь. Її знання і сила не були достатніми для цього, якщо тільки вона не була ще й переселенцем. Але донька цього прем’єр-міністра, очевидно, не була.

Я побачив

?

Ви бачили?

.

Брандо схопив жінку за комір і притиснув її рукою до стіни каюти. — тихим голосом спитав він.— Як ви гадаєте, я вам повірю, міс Делфайн? Довірі людей є межа. Колись ми давали тобі шанс, але ти ним не дорожив.

.

Я бачив це на власні очі. Я також знаю твою таємницю, Дельфайн у відчаї опустила голову, і її рот відкривався і закривався, коли вона відповідала.

.

Її голос був настільки слабким, що його майже не було чутно.

.

Але Брандо все одно почув це.

Він жахнувся і був шокований. У чому секрет?

.

Дельфіна підняла голову і з усіх сил намагалася притулитися до його вуха. Вона злегка задихалася і тихо сказала: Не хвилюйся.

.

Бурштиновий меч.

.

Брендел нахмурив брови, відчувши її подих на мочці вуха, але зітхнув з полегшенням. Принаймні це не так секретно.

Але слова Дельфайна все одно змусили його замовкнути. Чи справді вона це бачила? Як це побачила ця жінка?

?

Після хвилини мовчання Брандо холодно сказав: Ти хочеш поторгуватися зі мною?

.

Дельфайн слабо похитала головою.

Я знаю, що ви за людина, граф пане, я тільки прошу справедливого суду

! ���

Брандо холодно подивився на жінку, розв’язав руку і похитав головою. Я сам не мав наміру вбивати тебе, але ти отримаєш суд, на який заслуговуєш. Коли ми повернемося в Абіс, я передам вас Її Королівській Високості. Навіть якщо він буде непрощенним злочинцем, я дам йому гідність, на яку він заслуговує

Сказавши це, він, здавалося, розслабився.

.

Брандо міцно стиснув губи. Якщо чесно, він хотів убити цю жінку своїм мечем, або просто задушити її до смерті в гніві.

Але в останню мить він прийшов до тями, що викликало у нього дещо жаль, але й дещо радість.

.

Він глибоко розумів, що не має на це права.

.

Він міг позбавити життя будь-кого на полі бою, але він не міг легко засудити когось. Він мав таку силу і владу, але чим більше він це розумів, тим ретельніше стримував темну сторону свого серця.

.

Чим вищою вона була, тим більше вона звикла керувати долею інших, тим легше було бути засліпленою владою. Срібна Королева була неподалік від Інь Цзяня, і її кінця було досить, щоб змусити насторожитися.

Брандо не бажав, щоб настав день, коли не тільки його вороги, а й оточуючі його люди зазнають від нього шкоди. Царство мудреців було не тільки про владу, а й про розуміння самої влади. Зрештою, це була добра воля, яку Марта дарувала смертним. Інакше, наскільки б він відрізнявся від сутінків?

Темрява затихла,

1 ... 470 471 472 ... 958
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 3, Ян Фей», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Бурштиновий Меч 3, Ян Фей» жанру - 💙 Фантастика / 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 3, Ян Фей"