Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 47 48 49 ... 341
Перейти на сторінку:
підходячи:

— Хіба не від тебе я почув із перших рук прохання підвісити одного типа на стінку?

— «З перших рук»? А, ти про мою першу руку, котрої я позбувся ще хтозна-коли? Про ту, яку зжерла страхітлива тварюка? Так от: наразі та рука показує тобі непристойний жест. Я це до того, щоб ти був у курсі й устиг приготуватися до такої образи.

Лопен промовив це з не меншою безжурністю, ніж та, яка, здавалося, позначала його підхід до всього на світі. Він навіть у мостонавідну команду прийшов із якимось божевільним завзяттям.

Каладін зняв його.

— А ця штука спрацювала на славу, — зауважив Скеля.

— Так, — погодився Каладін.

Хоча, щиро кажучи, капітанові було б легше впоратися з цими трьома за допомогою списа і примішки швидкості та сили, які дарувало Світло. Він поки не міг назвати причину — може, річ була в недостатній обізнаності з цими новими здібностями? — але відчував, що, примушуючи себе користуватися ними, кілька разів опинявся в незручному становищі.

«Їх треба засвоїти, — майнуло в думці. — Я маю опанувати ці вміння не гірше, ніж списа».

А це означало вправлятися — багато. На жаль, найкращий спосіб тренуватися полягав у підборі спаринг-партнера, який не поступався б йому за здібностями, силою і спритністю. Або перевершував. Але з огляду на те, що Каладін тепер умів, такий варіант ставав нездійсненним.

Решта троє подалися до заплічних мішків — діставати бурдюки з водою — аж раптом командир зауважив: неподалік від них, у глибині проходу, бовваніє чиясь постать, прихована мороком. Він насторожено звівся на ноги — але зрештою в пляму світла від їхніх сфер ступив Тефт, який гаркнув на гердазійця:

— Це так ти пильнуєш?

— Я надто зайнятий — на стінках вишу, — відказав Лопен, підносячи до рота бурдюка. — Краще на себе глянь — це так ти жовторотиків муштруєш?

— Їх прибрав до рук Дрегі, — відповів Тефт, обходячи наноси й пробираючись до командира, що стояв під стінкою провалля. — Не знаю, Каладіне, чи розповідали тобі хлопці, але привівши новобранців сюди, ми наче видряпали їх із панцирів.

Капітан кивнув.

— Звідки ти так добре знаєш людське нутро? — запитав його Тефт.

— Чимало копирсався в людських нутрощах, — відказав Каладін, оглядаючи руку, яку пошкодив під час сутички зі Скелею.

Від рани не залишилося й сліду: Буресвітло зцілило подряпини на шкірі.

Тефт хмикнув, озираючись на рогоїда й решту, які подіставали сухпайки.

— Тобі варто поставити Скелю на чолі новобранців.

— Він не стане битися.

— Але ж він тільки-но провів з тобою спаринг, — заперечив Тефт. — То, може, й із ними погодиться? Він-бо приємніший людям, ніж я. А зі мною вони, так би мовити, каші не зварять.

— Ти чудово впораєшся, Тефте, — нічого іншого я й слухати не хочу. Тепер ми маємо все необхідне. Годі трястися над кожною сферою. Новобранців муштруватимеш ти, і зробиш усе, як годиться.

Той зітхнув, але сперечатися далі не став.

— Ти бачив, що я тут витворяв?

— Ага, — промовив Тефт. — Щоб завдати тобі гідного опору, треба спускати сюди всю мостонавідну бригаду.

— Або знайти іншого такого, як я, — відказав Каладін. — Для спарингів.

— Ага, — повторив те саме Тефт, кивнувши, наче йому це не спадало на думку.

— Лицарських орденів було десять, правильно? — спитав командир. — Ти багато знаєш про решту?

Тефт першим збагнув Каладінові можливості — дізнався про них раніше за нього самого.

— Не дуже, — відповів Тефт, скривившись. — Я знаю, що, всупереч офіційній історіографії, ті ордени не завжди між собою ладнали. Доведеться пошукати когось, хто може знати більше за мене. Я… Я тримався від цього осторонь. А тих із моїх знайомих, хто міг би розповісти нам про це, більше немає.

Якщо досі Тефт був просто похмурий, то тепер став чорний, як хмара, й потупив очі додолу. Він нечасто розповідав про минуле, але Каладін дедалі більше переконувався, що хай хто були ті люди, а загинули вони через Тефта.

— А що б ти сказав, почувши, наче хтось хоче відродити Променисте лицарство? — тихенько спитав його Каладін.

Тефт звів на нього різкий погляд:

— Ти…

— Не я, — обережно зауважив той.

Далінар Холін дозволив капітанові бути присутнім на військовій нараді, й хоча Тефтові Каладін довіряв, але від офіцерів очікували не розголошувати почутої там секретної інформації.

«Далінар — світлоокий, — шепнула Каладінові якась частина його єства. — Він би довго не думав, розкривати твою таємницю чи ні».

— Не я, — повторив капітан. — Але що, якби якийсь король вирішив зібрати групу людей і назвати їх Променистими лицарями?

— Я сказав би, що він ідіот, — відповів на це Тефт. — Слухай сюди: Променисті не зрадники, хай що про них подейкують люди. Ну не зраджували вони! Але кожен переконаний у протилежному, і за один день цього не змінити. Хіба що ти позатикаєш їм роти, Приборкуючи сплески. — Підлеглий зміряв командира поглядом. — Хлопче, ти зважишся на таке?

— Мене зненавиділи б, так? — спитав Каладін, мимоволі зауваживши Сил, яка наблизилася, пройшовшись повітрям, і стала пильно вдивлятися в нього. — За те, як учинили Променисті в давнину. — Він застережно здійняв руку, випереджаючи Тефтові заперечення. — За те, як вони нібито вчинили.

— Ага, — погодився той.

Сил схрестила рученята на грудях і кинула на Каладіна промовистий погляд, у якому читалося: «Ти ж обіцяв…»

— Значить, нам доведеться діяти обережно, — сказав командир. — Іди збирай новобранців. Як на один день, вистачить із них муштри й тутешніх вражень.

Тефт кивнув і побіг виконувати наказ. А Каладін підібрав свого списа та сфери, які мали підсвічувати спаринг, і махнув решті трьом. Ті спакували речі й рушили назад — до виходу.

— То ти це зробиш, — промовила Сил, опускаючись йому на плече.

— Спершу я хочу як слід повправлятися, — відказав Каладін, додавши про себе: «А також звикнути до самої думки про це».

— Каладіне, все буде гаразд.

— Ні, це буде нелегко. Люди зненавидять мене, а якщо й ні, то я стану ізгоєм, ізольованим від решти. А втім, я давно змирився з такою долею — тож розберуся і з цим.

Навіть у Четвертому мості тільки Моаш не сприймав командира як такого собі міфічного спасителя-Вісника. Він і ще, мабуть, Скеля.

Щоправда, решта мостонавідників свого часу також не виявили того жаху, що його побоювався Каладін. Вони, може, й сотворили з нього кумира, зате не перетворили його на ізгоя. А це вже було добре.

Їхня четвірка дійшла до драбини раніше за Тефта із жовторотиками, проте чекати на них причин не було. Каладін вибрався з вільглої прірви на плато просто на схід від військового табору. Дивне то було відчуття — мати змогу винести з провалля свого списа та гроші. Власне, солдати, які охороняли підходи до Далінарового табору, не те що не займали його, а відсалютували, тягнучись у струнку. І то по всій формі — неначе вітали не капітана, а генерала.

— Схоже, що вони пишаються тобою, — зауважила Сил. — Пишаються, навіть не знаючи.

— Вони

1 ... 47 48 49 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"