Читати книгу - "Річки Лондона"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Однією з багатьох сучасних інновацій, якою я скористався в каретні, був установлений на бокових дверях гаража домофон, тож коли Леслі прийшла, мені було достатньо натиснути кнопку.
Я відчинив двері й зустрів її на верху спіральних сходів… а вона прийшла не сама.
— Я привела Беверлі, — сказала Леслі.
— Авжеж, — сказав я.
Я запропонував їм пиво.
— Я хочу, щоб ти чітко сказав, що ніщо з того, що я тут їстиму або питиму, ні до чого мене не зобов'яже, — сказала Беверлі. — І цього разу не дражнися!
— Добре, — сказав я. — Їж, пий, жодних зобов'язань, слово скаута.
— Клянись своєю силою, — сказала Беверлі.
— Клянусь своєю силою, — сказав я.
Беверлі схопила пиво, стрибнула на канапу, знайшла дистанційку й почала перемикати канали.
— А можна я кінофільм замовлю? — спитала вона.
Далі відбулася тристороння суперечка про те, що ми будемо дивитися; я програв, а Леслі зрештою виграла завдяки тому, що схопила дистанційку й увімкнула один з безплатних кіноканалів.
У той час, коли Беверлі скаржилася на те, що жодна з піц не була з пепероні, двері злегка прочинилися й до нас зазирнуло бліде обличчя. Це була Моллі. Вона дивилася на нас, а ми дивилися на неї.
— Заходь, — запропонував я.
Моллі нечутно прослизнула у двері, підпливла до канапи й сіла поруч із Беверлі Я раптом збагнув, що ще ніколи не був до неї настільки близько; її шкіра була дуже бліда й така сама бездоганна, як у Беверлі. Від пива вона відмовилася, але шматочок піци боязко взяла. Їла вона відвертаючись і прикриваючи рот рукою.
— Коли ти збираєшся розібратися з Батьком Темзою? — спитала Беверлі. — Мамі терпець скоро урветься, Ричмондське угруповання теж втрачає спокій.
— «Ричмондське угруповання», — пирхнула Леслі.
— Спершу я маю знайти його, — сказав я.
— Хіба це важко? — спитала Беверлі. — Він має бути недалеко від річки. Візьми в оренду човен, пливи проти течії, а коли допливеш — зупиняйся.
— Але як мені знати, що я вже доплив?
— Я б це знала.
— То чому б тобі в такому разі не відправитися зі мною?
— Нізащо, — сказала Беверлі. — Вище шлюзу Теддінгтон ти мене не затягнеш. Я лише там, де є припливи.
Раптом Моллі різко повернула голову до дверей, і через мить хтось постукав. Беверлі подивилася на мене, але я знизав плечима — я ні на кого не чекав. Вимкнувши на пульті звук, я пішов до дверей. Це був інспектор Найтінґейл, одягнений у синю спортивну сорочку та блейзер, який у його випадку був найближчим до звання повсякденного одягу. Якусь мить я дивився на нього, як дурень, а потім запросив зайти.
— Просто хотів подивитися, як ти тут влаштувався, — сказав інспектор.
Щойно Найтінґейл зайшов до кімнати, Моллі схопилася з канапи, Леслі підвелася, бо він був старший офіцер, а Беверлі встала чи то з міркувань якоїсь магічної ввічливості, чи то готуючись тікати. Я представив йому Беверлі, яку він раніше бачив лише мигцем, коли їй було десять років.
— Не вип'єте з нами пива, сер? — запропонував я.
— Дякую, — сказав він. — Звіть мене, будь ласка, Томас.
Цього він від нас не дочекається. Я простягнув йому пляшку й вказав на канапу. Він обережно сів на одному кінці, не розслабляючи пряму спину. Я сів на протилежному кінці, Беверлі всілася посередині, Леслі сиділа майже струнко, а бідолашна Моллі двічі сідала й підводилася, а зрештою вмостилася на самому краєчку. Очі вона не відводила від підлоги.
— Який великий телевізор, — сказав Найтінґейл.
— Це плазмовий екран, — сказав я.
Найтінґейл з розумним виглядом кивнув, а Беверлі непомітно для нього закотила очі.
— А звук поламався? — спитав він.
— Ні, — сказав я. — Я його тимчасово вимкнув.
Я знайшов дистанційку, і впродовж десяти секунд приборкував гучність звуку.
— Яке чітке зображення, — сказав Найтінґейл. — Все одно як мати власний кінотеатр.
Кілька секунд ми просиділи мовчки; напевно, всі насолоджувалися якістю просторового звуку.
Я запропонував Найтінґейлові скибку піци, але той пояснив, що вже поїв. Він спитав про здоров'я матері Беверлі й отримав відповідь, що в неї все гаразд. Допивши пиво, він підвівся.
— Мені треба вже йти, — сказав він. — Дякую за пиво.
Ми всі підвелися й проводили його до дверей. Коли він пішов, я почув, як Леслі полегшено зітхнула й знову плюхнулася на канапу. Коли повз мене раптом із шелестом тканини просковзила за двері Моллі, я мало не скрикнув.
— Отакої! — сказала Беверлі.
— А вона та Найтінґейл часом не?.. — спитала Леслі.
— Фу, — сказала Беверлі. — Яка химерна думка!
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Річки Лондона», після закриття браузера.