Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Руїна та відновлення, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руїна та відновлення" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 107
Перейти на сторінку:
мені те, що я відправив її у вигнання, а надто до Колоній.

Що складніше — втратити матір чи ніколи її не знати? У будь-якому разі я співчувала йому. Він втрачав свою родину по шматочку — спочатку брата, тепер батьків.

— Мені шкода, Ніколаї.

— Про що шкодувати? Я нарешті отримав те, чого хотів. Король відступився, шлях до трону вільний. Якби на ньому не було всемогутнього диктатора з почтом із чудовиськ, можна було б відкорковувати шампанське.

Ніколаї міг просторікувати скільки йому заманеться. Я знала, що він не так уявляв собі володарювання Равкою: брата вбито, батька збезчещено брудними звинуваченнями служниці.

— Коли ти отримаєш корону? — запитала я.

— Не раніше, ніж ми переможемо. Мене коронують в Ос Альті або не коронують взагалі. А перший крок до цього — зміцнення нашого союзництва з Західною Равкою.

— І саме тому каблучка?

— І саме тому каблучка. — Ніколаї розгладив край вилоги і сказав: — Знаєш, ти могла б розповісти мені про Женю.

Я відчула провину.

— Намагалася захистити її. Але недостатньо людей доклали до цього зусиль.

— Я не хочу, аби нас розділяла брехня, Аліно.

Невже він думав про батькові злочини? Про материну інтрижку? Хай там як, сам принц не був абсолютно чесний.

— А скільки разів ти брехав мені, Штурмгонде? — Я змахнула рукою в бік Прядки. — Скільки таємниць зберігав, аж доки не відчув, що можеш поділитися ними?

Хлопець заклав руки за спину, вочевидь почуваючись незручно.

— Може, це перевага принців?

— Якщо таке дозволено простому принцові, то можна і живій Святій.

— Ти що, хочеш узяти собі за звичку перемагати в суперечках? Це дуже непристойно.

— А то була суперечка?

— Вочевидь, ні. Я не програю суперечок. — Він перехилився через пристінок. — Святі, він що, біжить крижаними сходами?

Я примружилася, намагаючись роздивитися щось крізь туман. Напевно можна було сказати одне: хтось прокладав собі шлях нагору вузькими зиґзаґоподібними сходами, що тяглися вздовж стрімчака; його дихання збиралось у крижаному повітрі в хмарки. Я не одразу зрозуміла, що це Мал — голову він нахилив убік, закинувши на плече якийсь пакунок.

— Вигляд у нього… підбадьорливий. Якщо він так продовжуватиме, я, можливо, справді докладу трохи зусиль. — Тон Ніколаї залишався легковажним, але я відчувала на собі ретельний погляд його горіхових очей. — Якщо припустити, що ми переможемо Дарклінґа, а так, безсумнівно, станеться, Мал планує залишатися капітаном твоєї варти?

Мені вдалося опанувати себе, перш ніж великий палець потер рубець на долоні.

— Не знаю.

Попри все мені хотілося, щоб Мал залишався неподалік. Це було б чесним для нас обох. Я змусила себе додати:

— Гадаю, буде краще, якщо він отримає іншу посаду. Він гарно б’ється, але трекер з нього значно кращий.

— Ти знаєш, що він не погодиться на місце, де не потрібно буде битися.

— Роби, як вважаєш за потрібне.

Біль скидався на тонкий ніж, що вп’явся мені прямісінько між ребра. Я вирізала Мала зі свого життя, та голос залишався незворушним. Ніколаї був гарним учителем. Я спробувала віддати йому каблучку:

— Я не можу її прийняти. Поки що.

А може, й ніколи.

— Залиш собі, — відповів хлопець, стискаючи мої пальці на смарагді. — Якщо ти корсар, вчишся всюди знаходити зиск.

— А якщо принц?

— Принци звикли чути «так».

***

Коли я того вечора повернулася до своєї кімнати, на мене чекав черговий сюрприз від Ніколаї. Повагавшись, я розвернулася на сто вісімдесят градусів і рушила коридором туди, де поселили решту дівчат. Довго стояла перед дверима, почуваючись знічено й дурнувато, а тоді змусила себе постукати. Відчинила Надя. Через її плече я побачила, що до неї завітала Тамара і тепер гострить біля вікна свої бойові сокири. Женя сиділа за столом, вишиваючи золотою ниткою чергову пов’язку на око, а Зоя розтяглася на одному з ліжок і гралася з пір’їнкою, змушуючи легенький вітерець утримувати її над пучками пальців.

— Я маю вам дещо показати, — повідомила я.

— Що саме? — поцікавилася Зоя, не відводячи погляду від пір’їни.

— Просто ходіть подивитися.

Дівчина скотилася з ліжка і роздратовано зітхнула. Я повела їх коридором до своєї кімнати й розчахнула двері.

Женя одразу пірнула у стос суконь, розкладених на моєму ліжку.

— Шовк! — застогнала вона. — Оксамит!

Зоя взяла до рук кефту, що висіла на спинці мого стільця. Це була золота парча з рясно вигаптуваними синім рукавами й подолом, а її манжети прикрашали коштовні сонця.

— Соболь, — протягнула вона, погладжуючи хутро. — Я тебе зараз ненавиджу найдужче в житті.

— Ця моя, — підтвердила я. — Але решту можете взяти собі. Я однаково не зможу носити все це в Західній Равці.

— Ніколаї замовив усе це для тебе? — недовірливо перепитала Надя.

— Він не надто вірить у напівзаходи.

— А йому точно сподобається, якщо ти їх

1 ... 48 49 50 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руїна та відновлення, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"