Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Чотири подвиги, Сергій Оріанець 📚 - Українською

Читати книгу - "Чотири подвиги, Сергій Оріанець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чотири подвиги" автора Сергій Оріанець. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 78
Перейти на сторінку:
Розділ 15. "Le Dragon Noir" (Чорний Дракон)

Того вечора Софі піднялася на горище, де мешкав Антуан. Двері номера були зачинені; за ними панувала глуха тиша — тиша, що кричала гучніше за слабкий вітер, який гудів у щілинах старої рами. Повітря було важким від пилу й воску, що капав із свічок, — ніби час застиг тут, тримаючи в обіймах шепіт минулого, що тремтів, мов відлуння давно згаслих голосів. Вона довго стукала; її кісточки вже почервоніли від ударів об дерево, але відповіді не було. Уже зібравшись іти, Софі раптом почула кволий хрипкий голос із-за дверей:

— Почекайте, зараз відкрию, — це був Антуан.

Її серце радісно закалатало — вона горіла бажанням поділитися новинами, але в її грудях тремтіла тінь — страх, що кожен ритуал забирає частину друга, якого вона знала, лишаючи лише оболонку, що розчиняється в пітьмі. Двері повільно прочинилися з тихим скрипом, і перед нею постав Антуан — блідий, із розпатланим волоссям і припухлими очима, ніби його висмоктала сама темрява дзеркала.

— Ти що, весь день проспав?! — усміхнулася Софі, переступаючи поріг і кидаючи рюкзак на стілець. Її голос тремтів від полегшення — він живий, тут, із нею.

— А ти як гадаєш?! — прохрипів він, потираючи скроні тремтячими пальцями. — Таке відчуття, ніби я тиждень не змикав очей. Усе тіло ломить, ніби мене перекинули через бурю й назад.

— Ну добре! — кивнула вона, стримуючи хвилювання. — Поки ти відсипався, я погуглила й знайшла нову зачіпку: морський музей! Клич своїх друзів, вирішимо, що робити далі.

— Будеш чай чи каву?! — запитав Антуан. Його голос усе ще був слабким, але в ньому пробивалася нотка звичної турботи.

— Ні, я вже випила, — відмахнулася Софі, але додала з легкою усмішкою: — А ось тобі вона точно не завадить. — І, трохи помовчавши, процитувала: — Але, як кажуть на Сході: «Душа не хоче ні чаю, ні кави. Душа хоче розмови. А кава — це просто привід!» Ну, де вони?

Софі глянула на дзеркало. Його поверхня затремтіла, ніби від подиху невидимого вітру; вона дихала багрянцем, ніби кров’ю століть, і в кожному відблиску тремтіли уламки — не лише царів, а й їхніх нездійснених мрій, що гасли в пітьмі, мов свічки перед штормом. У багряному відблиску, що нагадував розплавлений метал, з’явилися Вортимер, Енріке та Леонід. Три царі стояли пліч-о-пліч; їхні обличчя були суворими, але в очах читалася тривога. Порожнє місце, де мав бути Дайя, різало погляд, мов незагоєна рана, — порожнеча, що кричала про втрату.

— Ви втрьох?! — здивувалася Софі; її голос ледь помітно здригнувся. — Дайя так і не з’явився?

— Ні, — коротко відповів Вортимер; його низький голос прогудів, як далекий грім. — Жодного сліду.

— Це дивно, але, можливо, потрібен час, — додав Енріке, задумливо звівши брови. — Або… щось пішло не так.

— Він сильний, — тихо озвався Леонід, але в його тоні відчувалася невпевненість. — Та все ж…

— Ну добре, тоді до справи, — рішуче перебила Софі, струшуючи з себе тінь тривоги. — Поки Антуан відсипався, я записала його до архіву морського музею як студента, що пише есе про стародавні кораблі. Шукати щось серед експозиції — так собі затія, але покопатися в архівах… Можливо, це спрацює.

— Що?!! — перелякано вигукнув Антуан, остаточно прокидаючись. Його очі округлилися, а голос затремтів. — До якого ще музею? Я ж архітектор, а не кораблебудівник чи історик! Гадки не маю, що мені там робити!

Усі повернулися до нього. У поглядах царів і Софі змішалися надія й тривога, ніби він був останньою ниткою, що ось-ось обірветься. У кімнаті запала важка тиша, що кричала; лише тріск згаслих свічок порушував її, кидаючи тіні на стіни — тіні, що танцювали, мов привиди втрачених доль.

— А що? — невпевнено озвався Антуан, відчуваючи напругу. — Так, я архітектор. Цікавлюся історією, будівлями, спорудами. Але кораблі — це не моє.

— Може, тоді піде Леонід?! — запропонував Енріке, переводячи погляд на царя.

— Так, — підтримав Леонід; його голос загудів, як морський вітер перед штормом. — Кораблі — моя стихія. Я з дитинства мріяв про них, чув їхній шепіт у снах. Як перейти в світ живих, ми вже знаємо, тож я згоден.

— Хай іде, — гмикнув Вортимер, склавши руки. — Хтось же мусить розплутати цю загадку.

— Ідея класна! — кивнула Софі; її очі спалахнули. — Нехай Антуан відпочине, а завтра зранку почнемо з ритуалу Сан-Жермена. І гайда до нових пригод!

Наступного ранку ритуал пройшов бездоганно. Леонід, опинившись у тілі Антуана, відчув, як його свідомість пронизує дивне тепло, а потім — різкий стрибок, ніби він пірнув у холодну воду. Світ живих обійняв його запахом кави й асфальту — таким чужим після століть у задзеркаллі, де час був лише тінню на склі. Разом із Софі він вирушив до морського музею.

Морський музей височів у величній будівлі Королівських корабелень — масивному кам’яному комплексі в готичному стилі, що тулився біля підніжжя гори, неподалік набережної. Стіни гуділи, мов живі, — кам’яні свідки, що бачили, як море ковтає героїв і повертає лише їхні тіні. Підлога скрипіла, мов палуба під ногами приречених, а повітря пахло сіллю й іржею — подихом моря, що не відпускає своїх жертв. Зовні він нагадував середньовічну фортецю: високі арочні проходи, грубі стіни, що зберігали відлуння корабельних молотків і хрипких голосів стародавніх майстрів. Величезні ворота, мов портал у минуле, запрошували увійти й відчути подих морських пригод. Темне дерево фасаду, вибілене солоним вітром, несло відгомін штормів, що лютували століттями. Масивні вікна, схожі на ілюмінатори затонулого судна, вбирали відбитки неба й хмар, а за важкими дверима ховалася таємниця, огорнута запахом солоної води, давньої смоли й легким ароматом трухлявих дощок. Поруч розкинулися доглянуті зелені алеї та затишний внутрішній дворик, де стояла величезна репліка корабля — натяк на скарби, приховані всередині. Вітер приносив солонуватий аромат моря, а сонце кидало золотаві відблиски на старовинний камінь, роблячи будівлю ще величнішою — живим пам’ятником часу, що дихав і шепотів.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 48 49 50 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чотири подвиги, Сергій Оріанець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Чотири подвиги, Сергій Оріанець» жанру - 💛 Міське фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Чотири подвиги, Сергій Оріанець"