Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Витівки Йонатана Коота 📚 - Українською

Читати книгу - "Витівки Йонатана Коота"

236
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Витівки Йонатана Коота" автора Януш Пшимановський. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 74
Перейти на сторінку:
нами довго!

Повзик нічого не сказав, лише гладив і розправляв дзьобом шерсть на передніх лапах Йонатана.

— Дякую, — мовив Коот і, тихенько помуркуючи від задоволення, повів далі розповідь: — У перші тижні після шлюбу Вітослав мав багато клопоту: навіть коли йшлося про найпростіші речі, йому важко було порозумітися з Бетті, оскільки з іноземних мов він знав лише російську, а вона не знала жодної, крім англійської, якою розмовляла з помітним шотландським акцентом. Перебуваючи в загоні, навчилася кількох польських фраз: «Я голодна», «Позич патронів», «Дай мені спокій», «Бий фашистів»… Так вони починали взаємно опановувати мови.

— Звідки ж тоді спільний бойовий заклик, та й пароль, відгук? — Хелонідес хотів уточнити геть усе.

— От-от! Звідки? Ти щось про родичів казав.

— Дідусем мого батька по лінії матері, тобто моєї бабусі, був корінний британець Макавіти.

— Як це пишеться? — запитав Бікі.

— Зі старих документів Скотленд-Ярду ми знаємо, що прадід підписувався MсAvity, а по-польському ми пишемо просто Макавіти. Так, як Shakespeare і Шекспір.

— Ага, то це той славетний кіт, якого ніколи не було?

— Говоріть так, щоб і я міг зрозуміти, — озвався Повзик, щораз більше переживаючи через своє невігластво і подумки постановляючи ще цієї осені надолужити прогаяне. — Як він був прадідом, коли його зроду не було?

— Його ніколи не було на місці злочину, любий Ерику, і на цю тему Томас Еліот,[10] поет і досліджувач котячих таємниць, написав всесвітньовідомого вірша.

— А який він був?

— Еліот? Неперевершений.

— Ні, кіт!

Хелонідес по пам’яті задекламував:


Макавіти має колір імбиру, він стрункий і високий, Ти впізнаєш його, як побачиш, коли кине на тебе він оком. Голову гордо тримає, на чолі — повсякчасна задума, Плащ його пилом покритий, вуса — розкошлані сумно.

— Тут він трохи опоетизував, — шепнув Йонатан Ерикові.— Дід дуже дбав про вуса. Я бачив його на портреті.

Бікі, заслуханий в риму й ритміку, закінчив строфу:


Шию згинає м’яко, достеменно зміїним рухом, Видається, що сон глибокий, проте чує і тілом, і духом.

— Ну, і де ж його немає? — допитувався Ерик, уже трохи розчарований.

— Ні на місці злочину, ні поблизу, — відповів Коот.

Хелонідес далі цитував переклад вірша:


Коли ж із Форін оффісу…

— Форін оффіс, — шепнув Йонатан, — це британське міністерство іноземних справ.


…зникає Співдружності Пакт, Або з Адміралтейства — плани й таємні акти, Знайдуть хіба що клаптик чи ще якусь дрібничку, Та слідство вести марно: зник Макавіти, наче впав у річку.

Соловейки були єдиними створіннями, котрі не слухали вірша й не переставали співати своїх пісеньок. Навіть дерева похилили гілки, щоб не пропустити й слова, а ліловий і білий бузок на хвильку стишив свій запах.

— З таким не пропадеш, — сказав Повзик. — Аж тепер, Йонатане, я розумію, кого ти мав на увазі, згадуючи ще на початку нашої знайомості, до появи Хелонідеса…

— Я вже був тоді, тільки за відром.

1 ... 48 49 50 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Витівки Йонатана Коота», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Витівки Йонатана Коота"