Книги Українською Мовою » 💙 Історичний роман » Тінь корони, RIV 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь корони, RIV"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь корони" автора RIV. Жанр книги: 💙 Історичний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 4 5 6 ... 17
Перейти на сторінку:

Всі зайняті своєю справою: Ігвард навчає Томаса стріляти з арбалету, Олаф з Лео виконують блокування ударів від меча, Луїс і Арон ведуть тренувальний бій, а Едріан з Мартіном спілкуються біля намету зі зброєю. «А як ви познайомились із Ігвардом? Чому у вас така тісна дружба?» — із цікавістю запитує Едріан. «О! Це довга історія», — відповідає Мартін з нотками загадковості. «Тобі дійсно цікаво?» — продовжує він. «Так, звісно», — відповідає Едріан, і додає: «У вас такі чудові відносини». Мартін посміхається. «Ну слухай», — продовжив він. «Ми з ним познайомились приблизно рік тому. Мені тоді було шістнадцять, як тобі, а йому сімнадцять. Я прибув до свого дядька з містечка Лубно, щоб навчатися лікарській справі. А так вийшло, що десь на другий день я його зустрів», — закінчив він, показуючи на Ігварда. «А далі?» — поцікавився Едріан. «А далі ми зіткнулися на ринку. Він мені грубо відповів, а я йому, в кінці кінців, взагалі побилися. Я ж не знав, що він принц, а коли дізнався, то було вже пізно, бо опинився в темниці», — хлопець замовк, дивлячись на короля. «Потім на наступний день мене відпустили. Як не дивно, але за мною прийшов саме Ігвард. Він вибачився та запропонував мені службу при дворі. Я також вибачився і вирішив прийняти пропозицію. І з того моменту ми стали друзями», — Мартін закінчив розповідь та подивився на Едріана. Не встиг блондин і рота відкрити, як почувся голосний крик Луїса. Всі озирнулися на нього. Він тримав руку на нозі, з якої текла кров. «Ой! Вибач, я випадково переплутав меч. Замість тренувального взяв бойовий», — із безтурботністю промовив Арон.  «Мартін! Мартін!» — гукав Ігвард. «Я тут!» — відповів Мартін. «Добре, що ти тут!» — із сарказмом відповів король і продовжив: «Погукай свого дядю, тільки швидко!». Ігвард підійшов до Луїса та допоміг сісти. «Гаразд! Вже йду! Яке там… Біжу!» — жартуючи, але правдиво відповів слуга, і побіг у бік вхідних воріт. Вже через десять хвилин швидко прийшов літній чоловік з довгим сивим волоссям і підійшов до Луїса. Разом із Мартіном вони допомогли йому встати. «Як він?» — стурбовано запитав король, звертаючись до лікаря. «Мілорде, рана не глибока, тому вже через два-три дні він буде здоровим», — відповів лікар. «Ну добре, Густан, я тобі довіряю», — остаточно сказав Ігвард. Мартін і Густан допомагали Луїсу йти до кімнати лікаря, де Густан зробить перев’язку. Тим часом Ігвард завершив тренування та покликав Арона на особисту бесіду: «Ароне! Зайдеш пізніше до моїх покоїв. Добре?» Арон відповів: «Так, Сір. Зайду». Всі інші розійшлися хто куди: Едріан — до Марієтти, Олаф, Лео та Арон — у свої покої, Ніл — готувати доповідь королю про розвідку. Рицарі також розійшлися у своїх справах.

Едріан зайшов до покоїв Марієтти. «Едріане! Ти вже прийшов! Як добре!» — радісно промовила дівчина, підійшла та поцілувала його у щоку. «Я чула, що когось поранили. Це ж сподіваюсь, що це не Томас?» — продовжила вона. «Ха-ха! Ні, звичайно, ні!» — відповів Едріан. «А чому ти так не хвилюєшся за Ігварда?» — запитав юнак. «Едріане, тому що Ігвард — найкращий воїн королівства. Ніхто не зможе його поранити в бою, на відміну від Томаса, який ще дитина», — відповіла принцеса. Після короткої розмови вони вирушили гуляти містом. А тим часом Арон зайшов до королівських покоїв. Побачивши короля, який сидів на чолі великого столу в центрі кімнати, і його слугу, що копирсався поряд, він сказав: «Кликали, Сір?» та злегка вклонився. «Так, так! Проходь, сідай», — Ігвард відволікся від паперів на столі. «Я хотів запитати, в чому проблема?» — звернувся король, дивлячись на Арона. «Вибачте, Сір. Такого більше не повториться, обіцяю», — сказав Арон, підводячись із-за столу. «Можна я піду?» — продовжив він. «Добре, йди», — відповів Ігвард. Арон знову вклонився й покинув покої. «Ти ж хотів із ним поговорити!» — з ноткою запитання сказав Мартін. «Так, хотів. Але я зрозумів, що це марно. Він уже не вперше обіцяє не робити такого», — сумно сказав король і продовжив: «Але як брав бойовий меч, так і бере». Закінчивши всі справи, Мартін сказав: «Ігварде, якщо тобі ще щось…» Не встиг він договорити, як його перебив Ігвард: «Ні! Ти вільний. На добраніч». Вірний слуга промовив: «На добраніч, Сір», — після чого вийшов із покоїв друга й попрямував коридором замку.

Ігвард ще попрацював пів години та вирішив навідатись до Луїса, який жив у верхньому місті. Король надягнув накидку з капюшоном і вирушив із замку. Було вже темно, тому місто патрулювали охоронці. «Стій! Так, ти! Стій!» — почув Ігвард, майже дійшовши до будинку Луїса. «Ану покажись!» — продовжив невідомий голос. Це був нічний патруль, а говорив очільник загону. «Стою», — відповів Ігвард, знімаючи капюшон і повертаючись до патруля. «Ой! Вибачте, Мілорде», — здивовано промовив командир патруля. З усмішкою король відповів: «Нічого страшного, це ваша робота», і додав: «Молодці! Продовжуйте». Після цього він знову накинув капюшон і рушив далі. За кілька хвилин він вже був у будинку Луїса. «Привіт, Луїсе. Можна?» — запитав він. «Звісно, мілорде! Заходьте», — радісно промовив Луїс. «А чому сам? Де стража?» — здивовано запитав господар дому. Ігвард посміхнувся і сказав: «А кого мені боятись? Це моє місто, це мої люди. Я їм вірю». Потім подивився на ногу Луїса. «Як твоя нога?» — поцікавився він. «Добре», — відповів Луїс. «Дякую, що зайшов. Мене ще не багато хто відвідав», — усміхнувся він. Ігвард побув деякий час у Луїса й пішов. Коли він уже був у своїх покоях, до нього раптом увірвався Ніл. «Мілорде! Біда!» — гучно сказав Ніл. «Біда? Яка? Що сталось?» — стурбовано запитав Ігвард. «Напад! Уже через два дні військо Ротгарда перетне східний кордон», — сказав рицар, ще важко дихаючи. «Як напад?!» — вигукнув ошелешений Ігвард. «Збери Королівську раду. Негайно!» — наказав король. «Слухаюсь», — відповів Ніл, виходячи з покоїв.

Минуло двадцять хвилин, перш ніж король увійшов до великої зали, де стояв масивний дерев'яний стіл із п'ятьма стільцями з обох боків і головним кріслом на чолі. Його вже чекали Олаф, Лео, Арон, Густан, Ніл і Майрон — усі члени Королівської ради. Ігвард сів на чолі столу та запитав: «Сподіваюся, ви вже знаєте про напад?» У відповідь від Лео почув: «Так, сер Ніл усе розповів». Король поклав руки на стіл. «І хто що може запропонувати?» — запитав він. «А якщо відкупитися?» — запропонував Арон. «Відразу ні!» — заперечив король і додав: «А як би вчинив мій батько?» Густан повернув голову до короля й відповів: «Сір, ваш батько був сильним королем. Патер Беллатор — один із наймогутніших королів усіх часів. Він би дав бій». Раптом підвівся Ніл і сказав: «За моїми даними, Ротгард уже місяць збирає військо з усього королівства. Їх приблизно двадцять тисяч, із них близько три тисячі вершників». Густан продовжив: «Виходить, звістка про смерть вашого батька, Сір, поширилася за кордони королівства». Тут у розмову втрутився Олаф: «Можна дати бій у місті. Цитадель неприступна; її ще ніколи не було захоплено». На це Лео відповів: «Сер Олаф, а ви подумали про міщан? Що з ними буде?» Ігвард підтримав думку Лео. «Лео має рацію. Ми повинні виступити й дати бій далеко від міста», — затвердив король. «Скільки у нас часу і військ?» — звернувся він до Ніла. «У нас є чотири дні до того, як ворог дійде до міста. А військ у нас приблизно сім-вісім тисяч», — упевнено відповів Ніл. «А що думаєш ти, Майроне?» — запитав король у радника. «Мілорде, я вважаю, що ми повинні дати бій у Тенебрійських лісах. Ворог не знає місцевості, а ми знаємо», — відповів Майрон. Хвилину всі мовчки спостерігали за роздумами короля. «Знаєш, я згоден. Виступаємо через два дні», — наказав юний король. «Усі згодні?» — продовжив він. «Так, Сір!» — відповіли всі, крім похмурого Арона, який промовчав. «Ароне, а ти згоден?» — запитав Ігвард. «Звісно, Сір. Згоден», — тихо відповів хлопець. «Ну, ось і чудово!» — сказав король і додав: «Тоді виконуйте мої накази! Ніле, продовжуй відстежувати ситуацію. Майроне, збери всіх рицарів у місті. Густане, готуйся до поранених на полі бою. Олафе та Лео, ваше завдання — підготувати місто до можливої облоги». Усі погодилися з наказами, але Олаф запитав: «А хто буде керувати військом?», впевнено король відповів: «Я», здивований Олаф продовжив: «Ви же король. А хто буде керувати королівством?». Ігвард із сірйозністю відповів: «Я король, а це моє королівство. Я не тікав і не буду тікати від битви за королівство та людей» і продовжив: «А у мою відсутність за головного буде Майрон». Майрон погодився: «Добре, Сір». Ігвард вже доходив до виходу: «А тепер всі вільні. На добраніч», — закінчив він і покинувши залу переговорів, попрямував до своїх покоїв. Він не встиг навіть торкнутися подушки, як заснув, адже надворі вже панувала глибока ніч.

1 ... 4 5 6 ... 17
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь корони, RIV», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь корони, RIV"