Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Річки Лондона 📚 - Українською

Читати книгу - "Річки Лондона"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Річки Лондона" автора Бен Ааронович. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 4 5 6 ... 110
Перейти на сторінку:
занурити голову в відро холодної води, я обрав найближчу до цього альтернативу.

Але на жаль, поки ми були в пабі, дощ надворі скінчився, тож тверезіти мені могло допомогти лише крижане повітря.

Через двадцять хвилин до мене вийшла Леслі.

— Вдягнися, — сказала вона. — Застудишся.

— А хіба холодно? — спитав я.

— Я знала, що ти засмутишся, — сказала вона.

Я вдягнувся.

— Ти вже розповіла своїм? — спитав я.

Окрім матусі, татусі та бабусі Леслі мала п'ятьох старших сестер, які всі мешкали не далі як у ста метрах від батьківської оселі в Брайтлінгсі. Я зустрічався з ними раз або два, коли вони всім своїм табором вирушали до Лондона в шопінгову експедицію. Вони були такі галасливі, що їх можна було б затримати за порушення громадського спокою; єдине, що рятувало їх від цього — поліцейський ескорт, що складався з мене та Леслі.

— Ще вдень, — відповіла вона. — Вони були задоволені. Навіть Таня, яка не розуміє, що це означає. А ти своїм уже розповів?

— Про що? — спитав я. — Про те, що я працюватиму в кабінеті?

— У роботі в кабінеті немає нічого поганого.

— Я просто хочу бути копом, — сказав я.

— Я знаю, — сказала Леслі. — Але чому?

— Тому що хочу допомагати суспільству, — сказав я. — Ловити поганців.

— Тож не заради блискучих ґудзиків? — спитала вона. — Або заради можливості замкнути наручники й сказати «Спіймався, синку»?

— Берегти спокій Королеви, — сказав я. — Нести порядок у хаос.

Вона сумно похитала головою.

— Чому ти вважаєш, що порядок існує? — спитала вона. — Адже ти виїжджав на патрулювання по суботніх вечорах. Хіба це схоже на спокій Королеви?

Я хотів був безтурботно притулитися до ліхтарного стовпа, але трохи промахнувся й мало не впав. Леслі це здалося набагато смішнішим, ніж мені. Вона сіла на сходинку книжкового магазина, щоб перевести подих.

— Гаразд, — сказав я. — А навіщо ця робота тобі?

— Мені вона добре вдається, — відповіла Леслі.

— З тебе не настільки хороший коп, — сказав я.

— Настільки, — сказала вона. — Будьмо чесні: як коп я просто класна.

— А я?

— Ти занадто легко відволікаєшся.

— Неправда.

— Вечір перед Новим Роком, Трафальгарська площа, великий натовп, кілька гопників мочаться у фонтан — пам'ятаєш це? — спитала Леслі. — Ситуація погіршується, гопники починають буянити, а чим тоді займався ти?

— Та я лише на дві секунди відійшов! — сказав я.

— Щоб подивитися, що написано в лева на сраці! — сказала Леслі. — Я боролася з двома п'яними гопниками, а ти займався історичною розвідкою.

— А хочеш узнати, що було написано в того лева на сраці? — спитав я.

— Ні, — сказала Леслі, — я не хочу знати ні про те, що в лева на сраці пишуть, ні як працює сифон, ні чому один бік вулиці Флорал-Стріт на сто років старіший за протилежний.

— Тобі це не цікаво?

— Ні, а надто тоді, коли я борюся з гопниками, ловлю крадіїв автомобілів або знаходжусь на місці нещасливого випадку з летальними наслідками, — сказала Леслі. — Ти мені подобаєшся, ти хороший чоловік, але ти наче сприймаєш світ не таким, яким його має сприймати коп… Ти ніби бачиш те, чого немає.

— Що саме?

— Не знаю, — сказала Леслі. — Я ж бо цього не бачу.

— Бачити те, чого немає, може бути для копа корисною навичкою, — сказав я.

Леслі у відповідь пирхнула.

— Я серйозно, — наполягав я. — Минулої ночі, коли тебе відволікла твоя кофеїнова залежність, я знайшов свідка, якого там не було.

— Не було? — спитала Леслі.

— Ти, мабуть, хочеш спитати, як може бути свідком той, кого там не було?

— Так, хочу.

— Це коли твій свідок — привід, — сказав я.

Леслі подивилася на мене.

— Особисто я надала би перевагу оператору відеокамери спостереження, — сказала вона.

— Що?

— Тому, хто побачив убивство на екрані відеокамери спостереження, — сказала Леслі. — Він був би свідком, якого не було на місці злочину. Але ідея про привида мені подобається.

— Я допитав привида, — сказав я.

— Маячня, — сказала Леслі.

Тож я розповів їй про Ніколаса Волпенні та про чоловіка-вбивцю, який розвернуся, змінив одяг і вдарив бідолашного…

— Як, кажеш, звали жертву? — спитав я.

— Вільям Скірміш, — сказала Леслі. — Про це в новинах казали.

— Бідолашному Вільямові Скірмішу відбили голову.

— Такого в новинах не казали, — сказала Леслі.

— Слідчі не стануть розповідати про таке кореспондентам, — сказав я. — Щоб було чим перевіряти свідків.

— І цей свідок — привид? — спитала Леслі.

1 ... 4 5 6 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Річки Лондона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Річки Лондона"