Читати книгу - "Метаморфози"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
334 Хоч мандрував тоді й сам — хисткий, неприкаяний острів.
335 Там, під Палладине дерево й пальму-красуню прилігши,
336 Діток на світ привела — ненависну мачусі двійню.
337 Лиш повила — й од Юнони пустилася знову тікати,
338 Новонароджених — два божества — притуливши до лона.
339 Ось уже Лікії край, що Хімеру зродив. Було літо.
340 Сонце зсушило поля. Натомилась вигнанка-богиня,
341 Довго спекотою йшла, від жаги починала вмлівати.
342 Двоє малят як на те до грудей її спрагло припали.
343 Раптом озерце в долині найнижчій вона випадково
344 Вгледіла. Люди з близького села там сплітали вербові
345 Лози з тугим комишем, що в болоті росте, й тростиною.
346 Ось до води підступила богиня; навколішки ставши,
347 Просить дозволити їй зачерпнуть льодяної вологи.
348 Не дозволяють, одначе, селяни. На те їм богиня:
349 «Що ж відмовляєте ви? Чи вода не в загальному вжитку?
350 Сонця, повітря, прозорої хвилі нікому ж у власність
351 Не віддавала природа — до спільних дарів нахиляюсь.
352 Врешті, ласкаво прошу їх у вас. Я ж не мала на думці
353 Втомлене тіло своє в прохолодній воді омивати,—
354 Спрагу хотіла згасить. Задубів он язик мені в роті,
355 Горло за день пересохло настільки, що й мовити годі.
356 Буде нектаром мені хоч ковточок води. Присягаюсь,
357 Ви врятували б мене, дозволивши губи змочити!
358 Згляньтесь, одначе, й на тих, що до вас із грудей моїх тягнуть
359 Ручки свої!» А малі й простягнули тоді рученята.
360 Хто б то лишився глухим до ласкавого слова богині?
361 Ці — таки справді глухі до благань: не лише відганяють,
362 А й обзивають, готові й побити, якщо не відійде.
363 Мало того: почали всі гуртом каламутити воду —
364 З самого дна ще й намул і руками, й ногами збивають,
365 Так і вистрибують, повні зловтіхи тупої, селяни.
366 Гнів уже й спрагу згасив. Перестала благати негідних
367 Кея дочка. Не бажає, зневажена, тратити марно
368 Слів, що богиню принижують. Руки піднявши до неба,
369 «Вічно живіть, — їм веліла вона, — в тій воді каламутній».
370 Мить — і здійснились богині слова: вже під хвилею бути
371 Любо їм: то з головою в глибоке болото пірнають,
372 То визирають з води, а то попливуть по поверхні.
373 Часто й на берег вилазять погрітись, і знов у холодну
374 Хвилю стрибають нараз, але й досі, забувши про сором,
375 В лайці вправляють свої язики; під водою сховавшись,
376 Далі гуртом лихословлять, зухвалі, хоча й під водою.
377 Хрипне вже голос у них, роздувається шия напнута.
378 Рот їх широкий ще ширшим стає від постійної сварки.
379 Голову, наче без шиї, з багна висувають огидну;
380 Спина зелена, біліє живіт, непомірно великий,—
381 Жаби, істоти нові, галасливо в намулі стрибають».
382 Щойно один оповів, що з лікійцями трапилось, інший
383 Розпочинає про те, як на флейті Палладиній з Фебом
384 Став до змагання сатир — і зазнав, переможений, кари.
385 «Що ж ти мене обдираєш із мене? — скричав. — О, якби-то
386 Флейти я зовсім не знав!» Але, поки він кається гірко,
387 Той йому стягує шкіру з кінцівок і з цілого тіла.
388 Ось він вже — рана одна, вже потоками крові стікає.
389 Видно й оголені м'язи на ньому. Нічим не прикриті
390 Напнуті жили дрижать; навіть нутрощі всі тріпотливі
391 Можна було врахувати й прозорі перетинки в грудях.
392 Плакали фавни над ним, лісові божества, котрі люблять
393 Села, й сатири — брати, й Олімп, що тоді вже був славний,
394 Плакали німфи й усі пастухи, що на тих верховинах
395 І густорунних овець, і рогаті стада випасали.
396 Вогкою стала врожайна земля, прийняла в своє лоно
397 Сліз легкобіжні струмки, всіма порами їх увібрала.
398 Потім, водою зробивши, на вільний їх вивела простір.
399 Ось вже до моря пливе, зберігаючи Марсія ймення,
400 В'ється в стрімких берегах найчистіший з фрігійських потоків.
401 Після таких от сумних оповідок недавню подію
402 Люд пригадав. За Амфіоном тужать усі та за дітьми,
403 В гніві на матір, однак. Тільки Пелоп невтішно над нею,
404 Кажуть, ридав, — і на лівім плечі, коли в тузі великій
405 Одяг зірвав із грудей, показалася кістка слонова.
406 Та від народження він не такий був: плече його ліве
407 Не відрізнялось від правого. Батько своєю ж рукою
408 Сина посік; боги ж, за переказом, знов його склали,
409 Члени знайшовши. Лиш там, де з ключицею сходиться шия,
410 Пусто було: не знайшли того кусника, й кістку слонову
411 Вклали туди — й нещодавно порубаний знову став цілим.
412 Ось вже споріднена сходиться знать, і міста, котрі ближчі,
413 Вже владарів, щоб ішли співчувать, виряджають у Фіви.
414 Аргос, і Спарта, і славне гніздо Пелопідів — Мікени,
415 І Калідон, що тоді ще не був осоружний Діані:
416 Далі — Корінф, що багатий на мідь, Орхомен урожайний,
417 Патри[11] й Мессена, що вславилась мужністю, скромні Клеони[12],
418 Пілос Нелея й Трезен, де потому
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.