Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой 📚 - Українською

Читати книгу - "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Запасна наречена. У відпустку в інший світ" автора Анна Лерой. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 97
Перейти на сторінку:
*

Лев приводить мене до найближчого вузла переміщення, причому контур химери злегка розмивається, проникає в прилад. Секунда — і химера вже хитає головою, мовляв, давай підходь. Здається, у вузлів усе ж таки є якийсь метод перемикання точки виходу. Можливо, це тільки сейлам під силу. Якщо так, то Арата не могла самостійно кудись зникнути, хтось їй допоміг.

Виходжу я не зовсім у тому коридорі, де думала, що опинюся, та лев спрямовано продовжує йти далі, значить, до мети недалеко. Але за рогом ми натрапляємо на вкрай неприємну картину. Спочатку я помічаю якусь метушню, потім звук удару і ледь чутний писк. Так могло бути, коли хтось схопив дівчину за плечі і труснув добряче або щось іще подібне зробив. Мені ніяково, я розгублена, тому не одразу з'являюся ближче до події як супергерой, щоб врятувати когось. Насамперед я заглядаю за рог. У кутку стоїть парочка. За широкою спиною чоловіка незрозуміло, хто з ним, ось тільки жіночі руки, що невпопад б'ють по його плечах, — навряд чи це свідчення взаємної пристрасті. Чоловік ще й намагається жінку кудись тягнути.

Я повільно відраховую три секунди й спокійним навіть веселим голосом кажу:

— Алне, і довго ти мене водити будеш? Твій господар не засмутиться через твою відсутність? — і якраз демонстративно звертаю в коридор.

Кулі на стелі світять трохи тьмяніше, ніж потрібно, але обличчя того, хто обернувся на звук, і так видно. Сейл Нок, вочевидь, не обмежився пропозиціями мені і вже готував запасний аеродром у вигляді ще однієї сейли. Обличчя дівчини яскраво-білою плямою виділяється на тлі темної стіни, але вона, незважаючи на ослаблу хватку чоловічих рук, застигає на місці переляканим бабаком. Гм-м, я б бігла тієї ж миті або хоча б штовхнула чоловіка. Придивившись, я помічаю, що це одна з потраплянок. І загалом усе стає зрозумілим.

— Сейле Ноке, а як же ваші щирі обіцянки? Я вже було повірила, що одна єдина для вас! — я здивовано охаю, картинно притиснувши руку до грудей.

Мені трохи весело, трохи гидко. Останнє від того, що сам Нок не так далеко й пішов від того, кого він так ненавидить або кому заздрить. Тобто від Герте Дора. У цих двох чоловіків набагато більше спільного, попри всі пафосні слова Нока про те, що він «не такий». А весело мені ще й тому, що Нок може скільки завгодно неприємно витріщатися, хмурити брови й виглядати відчуженим і наче далеким від усяких дрібниць — ну подумаєш, вішає він локшину на вуха кільком дівчатам-потраплянкам, але ж то заради вищого блага. Але зробити мені він нічого не зможе, якщо захоче, бо поряд зі мною лев, який вже й крила розгорнув велетенські та хвостом загрозливо ворушить.

— Сейло Ольго, це зовсім не те, що ви подумали... — ледь помітний видих крізь зуби. Ага, не очікував і тепер злиться, он як кулаки стискає, силкується придумати швидко якусь відмазку. Але я його перебиваю.

— Хочете, я зроблю вам ласку і все за вас поясню? — хмикаю я, але, щоправда, навряд чи причина такої поведінки Нока полягає в раптовому всеохоплюючому коханні, все набагато простіше. — Або ви водночас і повністю втратили голову від співзвучної пари. Але тоді виникає питання, чому вона відбивається і взагалі не особливо рада вашій увазі. Або ви просто бігаєте в пошуках найкращого варіанту, готуєте запасний, так би мовити, аеродром, порт. Не вийде зачепити гарними словами мене, є ще дівчата. Хтось має виявитися водночас наївним і розгубленим і в ітозі піддатися вашому натиску. А цілитеся ви в потраплянок, бо місцеві обрані Покликом пошлють вас за такі викрутаси пішим ходом до іншого боку Витоку. А от ті, хто вихований в іншому світі, можуть мати підходящі вам погляди. Наприклад, вважати, що чоловікові видніше і саме він все вирішує або ще що. Так, сейло?..

Я переводжу погляд на дівчину і розумію, що зовсім не пам'ятаю, як її звати. Вона з магічного світу, на тлі інших дівчат найчастіше губилася. Коли танці були, ніяковіла, але не відмовилася танцювати, слухняно пішла, щоправда, весь час витріщалася в підлогу.

— Дельфіна, прошу вибачення, чи я можу можу?.. — тихим шелестом чути її голос. Вона несміливо піднімає на мене погляд, але тільки на мене, на Нока дивитися побоюється. Може, прикидається. А може, просто занадто сильні вбиті суспільством її світу правила. М-да, для цієї дівчини Виток, найімовірніше, ще більш незрозумілий, ніж для мене.

— Ми зараз підемо звідси, — я штовхаю Нока плечем і хапаю Дельфіну за руку.

— Вона відповіла мені згодою. Стій, я її не відпускав, — чую в спину, але обертатися не збираюся. Не тоді, коли моя «подруга по нещастю» дуже сильно тремтить, але слухняно завмирає на вимогу Нока. Ще чого не вистачало!

— Химері свій будеш наказувати! — я штовхаю Дельфіну далі коридором, вона слухняно робить кілька кроків, а сама обертаюся до Нока в позиції — руки в боки, ноги по ширині плечей, підборіддя вище. Достатньо мені власного і чужого досвіду, щоб відчути якнайчіткіше — це не той чоловік, який допоможе Дельфіні вибратися з кокона страху і вбитих її рідним світом традицій. Він — слабкий, егоїстичний, зациклений на собі. Він візьме собі зручну сейлу, зігне її так, як йому захочеться, щоб жила тихенько, не лізла під руку, не сперечалася, а потім гнобитиме її все життя за те, що вона не сильна, не енергійна, не... і так далі.

Усе це я кажу Ноку, дивлячись в очі. Чекаю, може, зараз обуриться, може, почне виправдовуватися або хоча б очі забігають, видаючи, що йому хоч трохи соромно, що він бодай сумнівається у правильності своїх вчинків. Але ні, він тільки задирає підборіддя догори і відкидає остаточно ввічливість.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 50 51 52 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"