Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Нейромант 📚 - Українською

Читати книгу - "Нейромант"

745
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нейромант" автора Вільям Форд Гібсон. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 76
Перейти на сторінку:
і просту сталеву ложку.

– Як ти плачеш, Моллі? Бачу, очі в тебе замуровані за склом. Просто цікаво.

Його повіки були червоні, лоб блищав від поту. Він був дуже блідий. «Хворий, – вирішив Кейс. – Чи наркоман».

– Та я не плачу майже.

– Але як би ти плакала, якби хтось довів тебе до сліз?

– Я плююся, – відповіла вона, – протоки вивели мені в рот.

– Тоді ти, така юна, вже засвоїла важливий урок. – Він поклав руку з пістолетом на коліно й навмання взяв зі столика поряд пляшку, не обираючи з-поміж півдесятка видів алкоголю. Випив. То був бренді. Цівка напою стікала з кутка його рота. – Зі слізьми тільки так і треба. – Він відпив знов. – Я сьогодні зайнятий, Моллі. Я все це збудував, а тепер я зайнятий. Помиранням.

– Можу піти, як прийшла, – сказала вона.

Він засміявся високо й хрипко.

– Ти перериваєш моє самогубство й просиш дозволу просто так піти геть. Серйозно, ти дивовижна. Злодійка.

– Це моя срака, бос, і, крім неї, я не маю нічого. Просто хочу піти звідси цілою.

– Ти дуже невихована дівчина. Самогубства тут заведено чинити з дотриманням певного етикету. Саме ним я зараз зайнятий, зрозумій. Але, можливо, я прихоплю й тебе із собою сьогодні в пекло… Це буде дуже по-єгипетськи. – Він знову відпив. – Що ж, ходи сюди. – Він простягнув їй пляшку тремтячою рукою. – Пий.

Моллі похитала головою.

– Воно не отруєне, – сказав Ешпул, але пляшку повернув на стіл. – Сідай. Сідай на підлогу. Поговоримо.

– Про що? – Вона сіла. Кейс відчув, як під її нігтями зовсім легенько ворухнулися леза.

– Про все, що заманеться. Мені заманеться. Це моя вечірка. Мене розбудили корпоративні ядра. Двадцять годин тому. Щось відбувається, сказали вони, і я потрібен. Це ти те щось, Моллі? Звісно, вони не для того будили мене, щоби я дав тобі раду. Щось іще… та я, бачиш, сновидів. Тридцять років. Тебе на світі не було, коли я востаннє лягав спати. Нам казали, що снів у холоді не буде. Казали, що ми й холоду не відчуємо. Божевілля, Моллі. Брехня. Звісно, я сновидів. Холод проводив крізь себе зовнішній світ, от у чому штука. Проводив ніч, від якої я хотів заховатися, коли все це будував. Одненька крапля, зернинка ночі висипалася в мене, приваблена холодом… А за нею й інші – заповнили мою голову, як дощ заливає порожній басейн. Образки болотяні. Я пам’ятаю. Басейни були теракотові, няньки всі хромовані, їхні ноги виблискували в саду, коли сонце сідало… Я старий, Моллі. Мені понад двісті років, якщо рахувати холод. Холод. – Ствол пістолета раптом смикнувся вгору, затремтів. Сухожилля в її стегнах були тугі, мов дроти.

– Так можна й морозні опіки заробити, – сказала вона обережно.

– Тут нічому напекти, – відповів він нетерпляче й опустив пістолет. Його рухи млявішали. Він куняв. Із видимим зусиллям тримав голову прямо. – Нічому напекти. Тепер я пригадав. Ядра повідомили, що наші інтелекти показилися. А ми виклали за них мільярди, тоді, давно. Тоді, коли про штучні інтелекти не заведено було говорити. Я сказав ядрам, що подбаю про це. Незручно це все зараз, бо Вісім-Жан у Мельбурні й за старшу тільки наша солоденька Три-Джейн. Або, навпаки, дуже зручно. Як гадаєш, Моллі? – Він знов підвів пістолет. – У віллі Стрейлайт зараз справді коїться щось дивне.

– Бос, ви знаєте про Мовчозима?

– Ім’я. Так. Щоби викликати його, мов духа. Князь темряви, не інакше. Свого часу, моя люба Моллі, я знав не одного князя. Та й княгинь знав чимало. Та що там, якось я запізнався з королевою Іспанії в цьому-таки ліжку… Але мене несе. – Він мокро закашлявся, дуло пістолета смикалося у такт спазмам. Сплюнув на килим біля власної босої ноги. – Як мене несе. Крізь холод. Але скоро це скінчиться. Я наказав розморозити одну з Джейн, коли прокинувся. Так дивно раз на кілька десятиліть лежати поряд із кимось, хто юридично вважається твоєю донькою. – Його погляд метнувся повз Моллі до стійки з моніторами, які нічого не показували. Їй здалося, що він тремтить. – Очі Марі-Франс, – пояснив він тихо і всміхнувся. – Ми робимо так, щоби мозок розвинув алергію на деякі власні нейромедіатори, і таким чином дістаємо особливу добре контрольовану симуляцію аутизму. – Його голова відхилилася набік, він її вирівняв. – Розумію, що цей ефект нині значно простіше отримати за допомогою імплантованого мікрочипа.

Пістолет випав із його руки, підскочив на килимі.

– Сни виростають, мов повільна крига, – сказав він. Його обличчя посиніло. Голова відкинулася на м’яку шкіру крісла, і він захропів. Підвівшись, вона забрала пістолет Ешпула собі. Обшукала кімнату, тримаючи його напоготові.

Біля ліжка купою лежала велика ковдра чи шаль – у широкій калюжі застиглої крові, густої й блискучої на тлі візерунчастих килимів. Відкинувши кут ковдри, Моллі побачила дівоче тіло. Білі закривавлені лопатки. Горло перерізане. Трикутний клинок, схожий на шкребок, блищав у темній калюжі поряд із тілом. Моллі сіла навколішки – обережно, щоби не забруднитися в крові, – і повернула до світла обличчя вбитої. Те саме обличчя, яке Кейс бачив у ресторані.

Щось клацнуло – глибоко, у самому центрі дійсності, – і світ завмер. Молліна трансляція застигла в стоп-кадрі: її пальці на щоці дівчини. Стоп-кадр тримався три секунди, а тоді мертве обличчя змінилося – стало обличчям Лінди Лі.

Клацнуло ще раз, і кімната розмилася. Моллі стояла й дивилася вниз на золотавий лазерний диск поряд із малою консоллю на мармуровій стільниці приліжкового столика. Від консолі, мов повідок, тягнулася стрічка оптоволокна, яка закінчувалась у гнізді внизу тонкої дівочої шиї.

– Тепер тільки попадись мені, мудило, – промовив Кейс і відчув, як його губи ворушаться десь дуже далеко. Він знав, що Мовчозим утрутився в трансляцію. Моллі не бачила, як на мить обличчя дівчини розпливлося, мов кільце диму, і перетворилося на Ліндину смертну маску.

Моллі розвернулася. Перетнула кімнату, підійшла до Ешпулового крісла. Він дихав повільно й нерівно. Вона глянула на звалище ліків, пляшок і наркотиків. Поклала його пістолет, узяла свій голкостріл, перевела його в одиночний режим і дуже старанно поцілила отруєною голкою в його ліве заплющене око. Він раз смикнувся, дихання обірвалося на півподиху. Друге око, каре й безвиразне, поволі розплющилося. Коли Моллі розвернулася й вийшла з

1 ... 51 52 53 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нейромант», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нейромант"