Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Нічний репортер 📚 - Українською

Читати книгу - "Нічний репортер"

476
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нічний репортер" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52
Перейти на сторінку:
олія є. Ну, де ти там?

Засмажила черствий хліб... Ну-ну, з такою не пропадеш... Я вийшов до лазнички, помився, поголився, почистив зуби і з’явився свіжий і окрилений.

Емілія обняла мене, поцілувала і провуркотіла:

— Але обіцяй мені... обіцяй, що кинеш палити. Я не витримую запаху тютюну... І підстрижи вуса, бо вони мене лос­кочуть.

Юрій Винничук (нар. 1952 р.) — український письменник, поет, драматург, літературний діяч. Живе і працює у Львові. Автор книг «Житіє гаремноє», «Мальва Ланда», «Легенди Львова», «Весняні ігри в осінніх садах» («Книга року ВВС-2005»), «Діви ночі», «Танго смерті» («Книга року ВВС-2012»), «Аптекар», «Цензор снів», «Сестри крові», «Місце для дракона» та багатьох інших.

Події повісті «Нічний репортер» відбуваються у Львові в 1938 році. Журналіст Марко Крилович, якого прозвали «нічним репортером» за його нічні репортажі з життя міського дна, береться розслідувати вбивство кандидата в президенти міста. При цьому він потрапляє в різноманітні як любовні, так і кримінальні пригоди, інколи ризикуючи життям. Маркові неофіційно допомагає комісар поліції Роман Обух, якого начальство відсторонило від розслідування вбивства. А тим часом у справу втручаються німецькі й совєтські шпигуни, розслідуванням зацікавлюється також польська контррозвідка. Окремий інтерес виявляють і кримінальні кола. 

Перед нами постає мальовничий і яскраво описаний злочинний світ тогочасного Львова, шинки-мордовні, батяри, заклади для повій. 

Читачеві доведеться разом з героями розплутувати загадку за загадкою на тлі тривожного настрою львів’ян, які живуть у передчутті війни.

Примітки

1

Мордовня — шинок, в якому часто б’ються.

2

Спелюнка — злодійський притон.

3

Майхер — ніж.

4

Цьмаґа, ґара — горілка.

5

Єзуїтський парк — парк І. Франка.

6

Легіонів — пр. Свободи.

7

Корсо — прогулянкова зона вздовж проспектів Т. Шевченка та Свободи.

8

Сиктуська — вулиця Дорошенка.

9

Котлєт — відбивна.

10

Пасаж Гаусмана — вулиця Крива Липа.

11

Длуґоша — вулиця Кирила і Мефодія.

12

Святого Марка — вулиця Кобилянської.

13

Супінського — вулиця Коцюбинського.

14

Святого Миколая — вулиця Грушевського.

15

Дорожкар — візник, дорожка — фіякр, бричка.

16

Завдати хвилеву клямру — на якийсь час оглушити з метою грабунку.

17

Ґраби — руки.

18

Бачевський — фабрикант найкращих горілок, відтак і синонімом горілки стало його прізвище.

19

Колєґа на амінь — товариш до смерті.

20

Тарапати — клопоти.

21

Беньо — людина, яку легко обдурити.

22

Шпирання — пошуки.

23

«Новий Час» — українська газета, яка виходила з 1923-го по 1939 рік.

24

Форса — гроші, статок.

25

Муровий — надійний.

26

Сутерина — півпідвальне приміщення, де жили незаможні меш­канці.

27

Дактилі — фініки.

28

Бадилля — волосся.

29

Скочня — трамплін.

30

Фоса — рівчак при дорозі.

31

Гебра — товариство.

32

Янівська — вулиця Т. Шевченка.

33

Біня — так батяри називали дівчат.

34

Бранжа — компанія.

35

Писок на ґвінт — міцно стулений писок.

36

Шлюс — кінець.

37

Кулко — коло.

38

Легітимація — посвідчення.

39

Садова — Городнича вулиця.

40

Страґан — торговий намет.

41

Вишмінкована — напомаджена, від шмінка — помада.

42

Вінкель — ріг вулиці або будинку.

43

Ляфіринда — повія.

44

Шпирка — оплата сторожам за відчиняння брами після десятої вечора.

45

Постерунок — поліцейська дільниця.

46

Хорунщина — вулиця Чайковського.

47

Вулька — знаходиться між вулицями Сахарова і княгині Ольги.

48

Площа Смольки — площа Григоренка.

49

Фордансерка — танцівниця, яка заохочує до танцю відвідувачів у ре­стораціях.

50

Кампа — бійка.

51

Штаму тримати — товаришувати.

52

Змаґлювати — побити.

53

Рейтана — вулиця Курбаса.

54

Ясьмин — жасмин.

55

Альказар — традиційна назва середньовічних фортець в Іспанії.

56

Чмухало — нишпорка.

57

Куркоцьонґи крутити — коркотяги крутити, тут — забивати баки.

58

Фіцлі — темні типи.

59

Теньґий — огрядний.

60

Возний — тут шкільний сторож.

61

Академіки — студенти.

62

Лозинського — вулиця Герцена.

63

Уєйський Корнель — польський поет, пам’ятник йому стояв на проспекті Т. Шевченка.

64

Нагла троїста — кров.

65

Фурт — постійно.

66

Урвіс — хуліган.

67

Кєль — савойська капуста.

68

Прецлі — печені плетінки, посипані сіллю або маком.

69

Баторія — вулиця князя Романа.

70

Романовича — вулиця Саксаганського.

71

Спіжарня — комірка.

72

Риштак — каналізаційні стоки.

73

Бриґідська — вулиця Менцинського.

74

Бика — вулиця Данилишина.

75

Фризієрня — перукарня.

76

Ein und zwanzig — двадцять одно.

77

Швайнери — гроші.

1 ... 51 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нічний репортер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нічний репортер"