Читати книгу - "Розпутний птах ночі, Хосе Доносо"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Та чи жодна? Я певен, що, зрештою, та свята дівчинка з родинної легенди Аскойтіа — це та сама дівчинка-відьма, яку широке батькове пончо висмикнуло зсередини байки, щоб урятувати від ореолу ганьби, я певен, що саме ця істота нашепотіла зрештою план у Петине уважне вухо. Спонукувана ними обома Інес призначила мені зустріч у кімнаті своєї няньки в ніч виборів.
Тоді як дон Херонімо, переодягнений в Умберто Пеньялосу, тріумфував на площі міста, автомобіль, у якому я їхав, скоцюбившись від болю рани дона Херонімо, стукотів колесами по ґрунтових дорогах, які в ті часи вели до Ринконади. Так, він украв у мене мою рану, матінко Беніто, та я запевняю вас, що ніхто не може вкрасти рану, уникнувши покарання. Якби він попросив її в мене позичити, я б залюбки на це пристав, адже я захоплювався доном Херонімо, та він її в мене вкрав, коли я був не при тямі, він забрав її в мене, не спитавши, переконаний у тому, що моя рана, як і все моє, була його власністю. Забравши в мене її, він мене зцілив. Так, матінко Беніто, це він перетворив мене на Херонімо де Аскойтіа, він і тисячі очей свідків на площі, він і журналісти, які описували мою хоробрість.
У світлі ліхтарів, які хиталися в руках слуг, Інес зустрічала біля в'їзду в парк авто, яким я ніколи не користувався, за тим винятком, коли супроводжував дона Херонімо. Я вискочив із машини, немов не відчував ні втоми, ні болю. Як ви, як ви почуваєтеся, як Херонімо, коли він повернеться? Поки ми йшли коридором, що прилягав до парку, супроводжувані блискотом собачих очей, я розповів їй усю правду про те, що сталося. У мене тремтіли коліна, так ніби я мав знову знепритомніти. Інес узяла мене під руку: ляжте сюди, на лежак Херонімо, дозвольте мені вкрити ваші ноги його пледом, дозвольте трохи з вами посидіти, доки вам не стане краще, не дай Боже з вами щось трапиться, — мені б вистачило торкнутися її руки моєю, щоб усе сталося. Я відчув, як її захоплення розпалює мене цією турботою, спрямованою на нову людину, якою був я. Вона розпитувала мене, все більше й більше обтяжуючи потоком своїх запитань, так наче вона, як і я, бажала, щоб куля, яке розсікла мені плече, досягла серця її чоловіка. І це не дивина, матінко Беніто, що Інес мала такі почуття, зрештою, вона, як і я, була не більше ніж служницею дона Херонімо, служницею, чиєю роботою мало бути приведення на світ сина, який мав урятувати батька.
Сказавши це, матінко Беніто, я розумію, що Інес не могла бажати смерті Херонімо так, як бажав цього я, бо вона його кохала. Я був певен у її коханні тієї ночі, адже оскільки я був Херонімо, то відчув кохання Інес, коли та мене торкалася. Я здригнувся. Вона спитала, чи мені холодно. Так… Так… Трохи, хоча ніч була теплою. Я наполіг, що мені краще піти до ліжка. Вона провела мене до дверей моєї спальні. Вона збиралася завершити переміну, вона збиралася зайти в мою кімнату
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Розпутний птах ночі, Хосе Доносо», після закриття браузера.