Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

667
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 142
Перейти на сторінку:
своєї каменюки,

76 Побачив, упізнав мене, гукнув

І вгору очі, скуті як в залізі.

На превелику силу повернув.

79 «О, – мовив я, – невже ти Одерізі,

Агобйо слава й слава ремесла,

Як зве Париж, «освітлювання в книзі»?»

82 Відмовив: «Слава, брате, вся пішла

Тепер до Франко, юного болонця,

Мені ж зосталась крихітка мала.

85 Колись же їй, приємнішій од сонця,

Я, мавши кожний натяк за лихий

На неї наклеп, був за оборонця.

88 Отут спокутується гріх пихи.

Я б тут не був, якби не вчув я Бога,

Ще змогу маючи робить гріхи.

91 О марна славо з голосу людського!

Якщо нема глибоких корінців,

То незабаром всохне крона вбога.

94 Чув Чімабуе, що з усіх митців

Найкращий він, але з приходом Джотто

Загал суворіше його судив.

97 Цей Гвідо в мовному мистецтві – злото,

Як з тим зрівнять, а може, хтось з’явивсь,

Хто і тому, й цьому завдасть турботи.

100 Бо гомін світу – вітер лиш: він звивсь,

Хвилюючись і тут і там у гоні,

Й змінив ім’я, як в напрямі змінивсь.

103 В чім слава через сотні літ по сконі?

У тім, що члени дряхлістю примне,

Чи в тім, що вмреш, казавши «папи», «моні»?

106 А сотні років – щось таке ж дрібне

Супроти вічності, як рух бровою

Проти дороги в небо зоряне.

109 Цього, що ледве йде переді мною,

Колись-то знав народ в Тоскані всій, —

Тепер лиш Сьєна згадує порою

112 Вождя, який здобув пошану їй,

Долаючи Флоренцію шалену, —

Там блуд лишився, де був гонор в ній.

115 На барву слава – з травку одноденну,

І той за мить знебарвлює її,

Хто родить на землі її, зелену».

118 І я: «Втишаються чуття мої

Од цього слова, а бундючність в’яне.

Але про кого ці слова твої?»

121 «Це Провенцано, – він сказав, – Сальвані.

Тут за зухвальство він іде тепер,

Якому сьєнці всі були слухняні.

124 Пішов він з каменем, як тільки вмер.

Так борг платити випадає зухам,

Хто на землі занадто кирпу дер».

127 А я: «Коли там, під горою, духам,

Які покинули земний покров,

Свій строк життя перед покутним рухом

130 (Як час не зменшиться від молитов)

Потрібно зважувати власні вади, —

То як сюди так швидко він дійшов?»

133 «Він, бувши, – той сказав, – на версі влади,

Пихи позбувся раптом і притьма

На площі став благать уклінно ради

136 За друга, що його взяла тюрма,

Нестерпно люта Карлова закова,

Тремтівши тілом перед усіма.

139 Я замовкаю. Знаю, – темна мова,

Та скоро вже дбанням співгородян

З’ясуєш значення цього ти слова.

142 Цим вчинком він собі полегшив стан».

ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА

1 Неначе два бики в ярмі одному,

З обтяженою тінню ми були,

І вчитель мій не бачив зла у тому.

4 Коли ж гукнув: «Тепер вперед пішли,

Бо тут потрібно, щоб весло й вітрило

Не зупиняючись човна вели», —

7 То зараз випростав своє я тіло,

Як слід робить, коли рушаєш ти,

А лихо ще думки твої обсіло.

10 Я, мріючи дістатися мети,

За любим вчителем пішов охоче,

І дуже легко стало так іти,

13 Коли він мовив: «Опусти-но очі,

Бо не завадить знати до пуття,

Дорогу тим, хто збочити не хоче».

16 На згад про тих, хто зник без вороття,

В церквах лежать надгробком їх подоби,

Які були вони ще за життя,

19 Й доводять до плачу з журби й шаноби:

Нерідко колють спомини жалом

Чутливе серце, сповнене жалоби.

22 Отак і тут дорога вся цілком

Від муру аж до самої безодні

Була в малюнках пензлем і пером.

25 Впізнав я отого, хто благородні

Над всі створіння риси мав і, мить

Просяявши, в глибини впав холодні:

28 Впізнав я Бріарея, що лежить,

Жорстоко вдарений стрілою з неба,

Й морозом смертним все навкруг темнить;

31 Впізнав також Палладу, Марса й Феба,

Що прозирають, збройні ще, з отцем

В порубаних гігантах млу Ереба;

34 Впізнав Немврода, що з сумним лицем

Глядить на сеннаарців гордовитих

Під вежею з нескінченим вінцем;

37 Тебе, Ніобо, й жах в твоїх залитих

Слізьми очах впізнав я на шляху

Поміж семи й семи дітей забитих;

40 Тебе, Сауле, й смерть твою лиху

Од власного меча на тій вершині

Гелвуї, що навік лишив суху;

43 Тебе, дурна Арахно, в павутині,

Яку зіткала ти сама собі,

Уже півпавуком, в тужній одміні;

46 Тебе, о Ровоаме, в боротьбі

З підданцями: тікаєш в колісниці,

А стріли царські не страшні юрбі;

49 Ще образ був на бруку, мов на криці,

Як матері помстився Алкмеон

За всі її нові прикраси ниці:

52 Ще образ був, як в храмі, між колон,

Сеннахеріб, кривавлячи порфіру,

Синами вбитий, впав на власний трон;

55 Ще образ був, з яким тріумфом Кіру

Гукнула Тамірі звитяжно й зло:

«Жадав ти крові – тож хлебчи надміру!», —

58 Ще образ був, як врозтіч утекло

Все ассірійське військо по долинах,

Як Олоферна тіло полягло.

61 Впізнав я Трою в попелі й руїнах…

О Іліоне! Твій гіркий кінець

Зображено в страхаючих картинах.

64 Та хто ж пера та пензля був знавець,

Який фігури з тінню зладив строго

Й разюче для умів і для сердець?

67 Мрець вигляд мав мерця, живий – живого.

Ніхто б не міг у дійсність прозирнуть,

Як я, що зору не підвів свойого.

70 Тож діти Євині хай кирпу гнуть,

Хай задаються,

1 ... 52 53 54 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"