Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Однойменні, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Однойменні, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Однойменні" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 76
Перейти на сторінку:

— Так, — відказала Вілла похмуро. — Відірвався, коли довбануло останній раз.

Вест вилаявся, глянув униз, на воду.

— Геміше? — покликала я, витягаючи з Вестового ременя той маленький гаманець. — Мені потрібна лампа для роботи з коштовностями.

Той аж очі вибалушив, коли я розшнурувала гаман і витрусила камінь на долоню. Покрутила, тоді затиснула між великим і вказівним пальцями.

— Оце?.. — Остер не договорив, утупившись у здобич.

Хтозна. Я не могла точно визначити, що воно таке. На вигляд наче онікс, але якась у нім не така напівпрозорість. І вібрує якось незнайомо. Такого каменя я ще не знала. Та позаяк жодного опівнічного каменя мені ще не траплялося, існував єдиний спосіб перевірити.

— Мені потрібна лампа для роботи з коштовностями, — повторила й рушила повз товаришів до капітанської каюти.

Пройшла, поклала камінь на бронзову тарілочку на низькому столику. Вест поставив на стіл ліхтар, і каюту залило світлом.

— І що думаєш? — Кой сперся на стіну обік мене, обличчям скочувались блискітливі солоні краплі.

— Не знаю, — зізналася чесно.

Пай зайшов слідом за Гемішем, який приніс лампу для роботи з коштовностями. Обережно поставив на стіл, позираючи на нас крізь запітнілі скельця окулярів.

Я сіла у Вестове крісло й запалила сірник, посовала його кінчиком над оливною камерою за склом. Але пальці шалено тремтіли, вогник згасав, так і не запаливши гніт. Вест ухопив мою долоню, подивився на пальці проти світла. Вони мали блідо-синюшний відтінок.

— Та все гаразд, — буркнула я на його невиголошене запитання. Його доторк усе ж таки був теплий.

Вест стягнув із койки ковдру, накинув мені на плечі. Геміш узяв іще один сірник і занімілими пальцями запалив лампу. За склом розжеврілося, я

розтулила долоню й віддала камінь Вестові. Той опустився коло мене навпочіпки, поклав камінчик на дзеркало.

Я сиділа, затамувавши дух, відтак придивилася крізь окуляр і повільно посунула лінзу. Усі в каюті принишкли, я навела різкість і примружилася. Усередині каменя тендітно світилася іскорка, обрамлена непрозорими гранями. Я повернула дзеркало, підсвічуючи сяк і так, — і клубок у горлі немов набряк.

Немає вкраплень. Жодного.

— Це не опівнічний камінь, — пробурмотіла, кусаючи губи.

Вілла вперлася руками в бюро й нахилилася наді мною.

— Ти певна?

— Певна, — відповіла я, почуваючись розбитою. — Не знаю, що це таке, але це не опівнічний. Мабуть, якийсь різновид шпінелі.

— Ми сьогодні два рифи пройшли, — озвався Кой із затіненого кута.

Уточнень тут не треба. У нас залишався єдиний день до відходу на зустріч із Голланд. У кращому разі маємо ще близько восьми рифів. Якщо не відшукаємо опівнічний, рушимо на Саґсай Голм із порожніми руками.

— За кілька годин стемніє. — Пай глянув на Веста в очікуванні наказу.

— Тоді продовжимо після сходу сонця, — відказав Вест.

Остер мовчки обійняв Пая і посунув до дверей. Геміш із Віллою рушили за ними, залишивши нас утрьох із Вестом і Коєм. На обличчі Коя було написане розчарування. За все життя в нього майже не було невдалих занурень, і тепер він майже так само прагнув уполювати опівнічний камінь, як і я. Він іще хвильку повитріщався в підлогу, відтак відсунувся від стіни й теж вийшов.

— А якір? — пробурмотіла я, мало не до сліз виснажена.

— Це на Віллі. — Вест задмухав вогник лампи, висунув шухляду, дістав чисту сорочку. А тоді вийшов із каюти, залишивши мене саму за бюро.

Я втупилася в калюжку води, що лишилася на підлозі: поверхнею стрибала плямка світла від ліхтаря, який погойдувався на перебірці.

У цих рифах стільки дорогоцінного каміння, що торговцям коштовностями зі всього Безіменного моря стачить іще років на десять.

То де в біса подівся той опівнічний?!

Не могла позбутися гризотного відчуття, що в Скупченні Юрі мені його не відшукати. Недарма люди Голланд не надибали ані шматочка опівнічного з тої пори, як Ізольда витягла з глибин свій камінь.

Проте бортовий журнал не брехав: там не лишалося жодного неврахованого дня. Добувачі пірнали біля Скупчення Юрі тридцять два дні, а тоді повернулися в Бастіан по припаси. Через день повернулися, звісно ж, без відхилень від курсу.

Я сіла, втупилась у вікно, напружила мозок. У темряві вималювалися і тоненько зблиснули якісь ниточки можливої відповіді.

Якщо я маю рацію, і Ізольда біля Скупчення Юрі

опівнічного не знаходила, значить, хтось збрехав. Але як?

Якщо це штурман підробив записи, то принаймні тридцятеро людей на кораблі Голланд, включно з капітаном, після завершення занурень могли б повідомити про розбіжність у днях і тижнях.

Проте може бути, що збрехала мама. Якщо Ізольда підозрювала, якою мірою коштовна її знахідка, можливо, вона приховала походження каменя. Можливо, вона знайшла його, коли занурювалася сама-одна.

Раптом я скочила, перекинувши крісло. Воно гепнуло об підлогу за моєю спиною, а я вже схопилася за мапи, відшукуючи одну з них, яку бачила кілька днів тому. Ту, до якої навіть не придивилася добряче.

Знайшовши потрібну, витягла її з-під решти. Узбережжя Бастіана. Зняла зі стіни ліхтар і поставила на кут мапи, провела пальцем по цупкому м’якому пергаменту. Ось воно.

Шхери Фейбл.

— Весте! — Я проглянула примітки щодо глибин, начеркані вздовж берегів, стрілочки течій навколо крихітного острівця. — Весте!

Він вигулькнув із темної напіврубки, через руку перекинута суха сорочка.

— Що сталося?

— А що, як вона знайшла його не тут? — видихнула я. — А що, як вона збрехала?

— Як?..

— Чому Ізольда поцупила опівнічний камінь? Чому втекла з Бастіана? — Власний голос лунав ніби здалеку. — Вона не довіряла Голланд. Може, і не хотіла, щоб та дізналася, де вона його знайшла.

Вест дослухався, на ходу просовуючи руку в рукав сорочки.

— А де ж тоді? І їй потрібен був корабель із командою. А журнал каже, що вони були тут.

— Вони й були! — Задихаючись, покопирсалася в пергаментах, відшукала журнал. Кинула перед ним. — Крім одного дня. У Бастіані.

— Але ж вона знайшла камінь точно не в Бастіані. У тих водах

1 ... 53 54 55 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Однойменні, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Однойменні, Едрієн Янг"