Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Кров Амбера 📚 - Українською

Читати книгу - "Кров Амбера"

305
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кров Амбера" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 63
Перейти на сторінку:
середнього.

— Ти зовсім отуземився. І до того ж скинув вагу.

— Вірно, — підтвердив він. — І подумую вийти на спочинок і поселитися тут. Життя тут мене влаштовує.

Ми сіли за столик.

— Ти вже зробив замовлення? — Запитав я його.

— Так. Але бачу, що офіціант з'явився на сходах, — сказав він.

— Давай, я наздожену його.

Що він і зробив, і додатково замовив на мене.

— Ти говориш на тари значно краще, — зауважив я пізніше.

— Багато практикувався, — відповів він.

— Чим ти займався тут?

— Плавав з Жераром. Побував у Дейгені і в одному з таборів Джуліана в Ардені. Відвідав також і Рембо. Цікаве містечко. Брав уроки фехтування. А дропп показував мені міські пам'ятки.

— По всій імовірності, виключно питні заклади.

— Ну, не тільки. Фактично, тому я тут і знаходжуся. Йому належить половина доходів «Ями», і мені довелося пообіцяти замовляти тут частіше. Заклад, проте, хороший. Коли ти повернувся?

— Тільки що, — відповів я, — і в мене приготована для тебе ще одна довга історія.

— Добре. Твої історії зазвичай бувають химерними і заплутаними, — згадав він. — Такі історії добре слухати напередодні прохолодної осені. Давай, послухаємо, про що вона.

Розповідав я весь час обіду і довго після нього. На вулиці ставало незатишно через холодок, день закінчувався, і тому ми попрямували до палацу. Нарешті я закінчив розповідати за склянкою гарячого сидру перед каміном в одній з невеликих кімнат у східному крилі.

Білл похитав головою.

— Вмієш же ти знаходити собі неприємності, — промовив він нарешті. — У мене є одне питання.

— Яке?

— Чому ти не доставив Люка в Амбер?

— Я вже пояснив тобі.

— Ти привів не дуже-то вагому причину. Заради якихось туманних відомостей, важливих за його словами для Амбера? І щоб отримати їх, тобі ще треба попрацювати на нього?

— Це все зовсім не так.

— Він же комівояжер, Мерль, і сплавив тобі барахло. Ось що я про це думаю.

— Ти неправий, Білл. Я його знаю.

— З давніх пір, — погодився Білл. — Але наскільки добре? Ми вже говорили з тобою про це. Все те, чого ти не знаєш про Люка, набагато переважує те, що ти знаєш.

— Він міг відправитися куди завгодно, але прийшов до мене.

— Ти — частина його плану, Мерль. Він має намір дістати Амбер через тебе.

— Не думаю, — засумнівався я. — Це не в його звичках.

— По-моєму, він скористається всім, що трапиться під руку — або усяким.

— Я йому вірю, — знизав плечима я. — А ти ні. Ось і все.

— Гадаю, так, — погодився він. — Що ти тепер збираєшся робити? Чекати, що з усього цього вийде?

— У мене є один план. — Сказав я. — Одне лише те, що я йому вірю, не означає, що я не буду страхуватися. Але в мене є питання до тебе.

— Так?

— Якби я доставив його сюди, і Рендом вирішив, що факти недостатньо ясні, і побажав би влаштувати судове слухання, ти погодився б представляти інтереси Люка?

Очі його розширилися, а потім він посміхнувся.

— Якого роду судове слухання? — Запитав він. — Я не знав, що тут проводиться небудь подібне.

— Як онук Оберона, — пояснив я, — він підпадає під дію Закону Королівського Двору. Глава правлячого дому зараз Рендом. І тільки від нього залежить, чи забути про цю справу, і відразу ж винести вирок або призначити слухання справи. Як я розумію, таке слухання може бути настільки формальним або навпаки неофіційними, наскільки захоче цього Рендом. В бібліотеці є книги на цю тему. Але обвинувачений завжди мав право бути представленим на суді, якщо він того хотів.

— Звичайно, я візьмуся за цю справу, — сказав Білл. — Такий юридичний досвід, схоже, випадає не надто часто. Але, може здатися, що тут конфлікт інтересів, — додав він, — оскільки я працюю на Корону.

Я допив сидр і поставив склянку на кам'яну поличку. І позіхнув.

— А тепер мені треба йти, Білл…

Він кивнув, а потім запитав:

— Все це просто гіпотетичні побудови, чи не так?

— Звичайно, — підтвердив я. — Справа може обернутися МОЇМ судовим розглядом. На добраніч.

Він окинув мене вивчаючим поглядом:

— Е… ця підстраховка, про яку ти згадував, — сказав він. — Вона, ймовірно, пов'язана з чимось ризикованим, чи не так?

Я посміхнувся.

— Гадаю, тобі ніхто нічим у цьому допомогти не може?

— Нічим.

— Ну, бажаю удачі.

— Спасибі.

— Завтра побачимось?

— Можливо, але післязавтра…

Я пройшов до своїх покоїв і завалився спати. Мені потрібно було трохи відпочити, перш ніж приступити до задуманої справи. Мені нічого не снилося, принаймні, я не пам'ятаю.

Коли я прокинувся, було ще темно. Я порадів, що мій внутрішній будильник ще діє.

Було б ще радісніше повернутися на інший бік і повернутися до сну, але я не міг дозволити собі такої розкоші. Чекаючі мене сьогодні справи будуть випробуванням на скоординованість. Відповідно я встав, умився і надів свіжий одяг.

Потім я попрямував на кухню, де приготував міцний чай, тости і збиту яєчню з червоним і зеленим перцем і цибулею. До всього цього знайшлося трохи свіжих фруктів від «Смелтерса», чого я вже давно не пробував.

Після цього я вийшов через задні двері і пройшов у сад. Сад був темним, місяць його не освітлював, і було сиро, серед дерев по небагатьом стежинах стелилися клапті туману. Я пішов по доріжці на північний захід. Навколо було дуже тихо. Я дав своїм думкам можливість трохи розвіятися. День повинен бути побудований послідовно, і я хотів почати його, застосувавши відповідний образ мислення.

Я йшов, поки сад не закінчився, проліз через дірку в колючій огорожі і продовжив шлях звивистою стежкою, на яку перетворилася моя доріжка. Перші кілька хвилин вона повільно йшла на підйом, потім зробила раптовий поворот і відразу ж стала підніматися крутіше. На одному з чергових підйомів я озирнувся, і оцінив краєвид з темним силуетом палацу, рідкісні вікна якого були освітлені. Розсіяні високо над головою перисті хмари виглядали екраном, що затемнював зоряне світло.

Досягнувши вершини підйому, я зумів розрізнити на сході ледь помітну лінію просвітління, далеко за лісом, який щойно залишив позаду. Я поспішно минув три масивні обеліски і почав спускатися у північному напрямку. Стежка, якою я йшов, спочатку вела мене вниз, досить полого, потім раптово стала крутіше і повела на північний схід, а потім більш полого вниз. Коли вона знову звернула на північний захід, знову з'явилася крута ділянка, а за нею пішов ще один пологий спуск, і я знав, що далі йти буде неважко. Високе плече Колвіра за моєю спиною загородило всі помічені мною раніше сліди досвітніх сутінків, і усипана зірками ніч

1 ... 53 54 55 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кров Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кров Амбера"