Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Учитель 📚 - Українською

Читати книгу - "Учитель"

380
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учитель" автора Шарлотта Бронте. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 78
Перейти на сторінку:
відданою ученицею, Ф.Е. Анрі».

Почитавши листа, я кілька хвилин розмірковував над ним — чи були почуття, збурені ним, приємними чи ні, повідомлю згодом — та взяв іншого листа. Він був написаний невідомою мені рукою: почерк дрібний, проте акуратний — не чоловічий і ніби не жіночий — печатка з гербом, і я тільки й зрозумів, що це не печатка сім’ї Сікомів, отож, не міг бути написаний одним з майже забутих родичів-аристократів, які напевно теж не пам’ятали про мене. Тоді від кого ж він? Я розірвав конверт; усередині був лист, в якому прочитав таке:

«Не маю жодного сумнівy, що вам добре ведеться серед тих жирних фламандців у тій масній Фландрії, живучи серед розкоші та достатку й сидячи, мов той чорноволосий, смаглявий та носатий син ізраїлів над горщиком м’яса єгипетського краю чи як шахрайський Левіт,[226] що прилаштувався коло мідного казана в святилищі, й час від часу витягує з моря бульйону за допомогою священного гака найжирнішу лопатку — чи то передню шинку — з його наваристих хвиль. Я знаю це напевно — тому, що ви нікому нічого в Англію не писали. Невдячний! Лише завдяки моїй рекомендації ви й отримали місце, де перебуваєте нині — серед розкішних полів конюшини — і жодного слова подяки у відповідь; але я їду, щоб побачитися з вами, й навряд чи ваші аристократичні мізки здатні виобразити, який моральний урок я вам везу: вже спакував його у валізу і маю намір представити вам відразу по приїзді.

Тим часом я в курсі всіх ваших справ і недавно з останнього листа Брауна дізнався, що ви маєте намір вступити в авантюрний шлюб з маленькою багатою бельгійською вчителькою — м-ль Зенобі чи щось на кшталт того. Чи не можна мені глянути на неї по приїзді? Ви можете цілком на мене покластися в одному: якщо вона мені сподобається або я вирішу, що вона чогось варта з матеріального погляду, то вихоплю цей приз прямо у вас з-під носа й переможно з нею втечу. Хоча й не люблю опасистих дам — а Браун стверджує, що вона маленька і пухка: найкращий вибір для такого жилястого та змореного голодом малого, як ви.

Отож, будьте пильні — бо ви не знаєте ні дня, ні години, коли ваш… (не хочу богохулити, а тому роблю тут пропуск)… прибуде.

Щиро ваш,

Гансден Йорк Гансден».

— Хм, — мугикнув я, поклавши листа, і знову поглянув на дрібний акуратний почерк, яким його було написано — зовсім не схожий на письмо торгівця, та й чоловіка взагалі; неподібний ні на кого, крім самого Гансдена. Кажуть, що почерк і характер аналогічні: але яка ж схожість була тут? Я згадав вельми своєрідне обличчя автора та деякі риси, притаманні йому, про котрі радше здогадувався, ніж знав напевно, і відповів сам собі: «А таки велика».

Отже, Гансден збирався приїхати в Брюссель — причому я не знав, коли, очікуючи знайти мене на вершині процвітання, на порозі одруження, у майже звитому теплому гніздечку поруч з охайною та опасистою подругою життя.

— Він буде в захваті від того, наскільки мало справжня картина відповідає тій, яку він сам собі намалював, — подумав я. — Цікаво, що скаже Гандсен, коли замість пари вгодованих закоханих голубків, які цілуються дзьобиками та воркують в гніздечку, всуціль увитому трояндами, побачить худого самотнього баклана, котрий одиноко стоїть під вітрами на похмурій скелі бідності? Прокляття! Нехай приїздить, і хай побачить контраст між чутками та фактами. Навіть якщо б то був не він, а сам диявол, то й тоді б я не принизився до того, щоб ухилитися від зустрічі з ним — не зображав би радості на обличчі й не сипав би дотепами, аби уникнути його сарказму.

Відтак я повернувся до першого листа: ця струна видавала такий звук, від якого мені було не заховатися, затуливши пальцями вуха — бо вона вібрувала всередині мене, й хоча в наростанні цей звук можна було назвати витонченою музикою, каданс його звучав як стогін.

Те, що Френсіс нарешті звільнилася від гніту злиднів і їй непотрібно було тяжко працювати, наповнило мене щастям; а те, що після досягнення успіху її першою думкою було поділитися радістю зі мною, якнайповніше відповідало очікуванням мого серця. Два моменти в її листі були приємними й солодкими, наче краплини нектару, але, притуливши губи до чаші втретє, я відчув гіркий присмак.

Дві особи зі скромними запитами можуть достатньо добре прожити в Брюсселі з доходом, якого заледве вистачить на пристойне життя у Лондоні одному — але не тому, що предмети першої необхідності в англійській столиці набагато дорожчі чи податки набагато вищі — а тому, що англійці перевершують в незрозсудливості всі інші нації на землі, є найжалюгіднішими рабами звичок і звичаїв та сповнені бажання будь-що дотримуватися правил пристойності — ще більшою мірою, ніж італійці шанують своїх священнослужителів, французи — марнославство, росіяни — свого царя, а німці — темне пиво. Я бачив більше здорового глузду в скромному й економному веденні господарства пересічною бельгійською сім’єю, ніж в елегантності, крайнощах, розкоші та дивовижних удосконаленнях доброї сотні благородних англійських родин. У Бельгії, якщо ви здатні заробляти гроші, то можете їх і зберегти, що навряд чи можливо в Англії, бо тут на хвастощі, щоб справити враження, розтринькують більше, ніж можна заробити працьовитістю за рік. Тим більший сором усім суспільним класам такої щедрої і водночас злиденної країни, що вони настільки рабськи наслідують Моду — я міг би про це написати главу чи дві, але утримаюся: принаймні, зараз. Якби в мене були моїх бо фунтів per annum — тепер, коли Френсіс заробляла 50 — я того ж вечора міг піти до неї й нарешті вимовити слова, що хвилювали моє серце і сповнювали його гарячими почуттями; сукупного доходу нам цілком вистачило б для спільного існування, оскільки ми жили в країні, де економія не ототожнювалась зі скнарістю, а ощадливість в одязі, їжі та виборі меблів не асоціювалася з вульгарністю. Але вчитель без місця, засобів до існування та зв’язків не міг і думати про це: таке почуття, як любов; таке слово, як одруження були недоречними в його серці та на його вустах. Тепер я вперше сповна відчув, що таке бути бідним; і жертва, яку я приніс, добровільно позбавляючи себе засобів існування, поставила мене в інше, не менш важке становище: замість того, щоб зробити правильний, гідний та благородний вчинок, я повівся нерозумно й легковажно.

1 ... 53 54 55 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учитель», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учитель"