Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан 📚 - Українською

Читати книгу - "Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан"

2 721
0
02.06.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чотири скарби неба" автора Дженні Тінхвей Джан. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 89
Перейти на сторінку:
розумію, чому йому подобається це місце. Тут світ зупиняється. Або принаймні стає дуже маленьким — тільки ми, трава і тсуги під покровом сапфірового неба. Вітер сповільнюється, відгороджений парканом із дерев.

Я роблю часті вдихи. В Айдахо дихати важче, ніби мої легені не можуть повністю розширитися, щоб увібрати в себе вдосталь повітря. Іноді, згадуючи про час, проведений у бочці, я замислююся, чи не підірвала своє здоров’я, коли вдихала все те вугілля. Поруч зі мною в траві лежить Нельсон, на землі виблискують кілька латок снігу. Його очі заплющені, руки переплетені на животі.

Колись я хотіла рибу на рибному ринку. Хотіла так сильно, що не бачила нічого іншого перед очима й передчувала лише задоволення від того, як вона сповзатиме вниз моїм горлом. Я жадала не тільки насичення, а й тепла, яке прийде разом із їжею.

Проте тепер, коли дивлюся на Нельсона, то розумію, що хочу його так само, як ту рибу: страшенно, без тями. Тут, на цій галявині, він ідеальний. Ми ідеальні: один спить, інша жадає. Я хочу загорнутись у нього, носити його, як броню, — такого впевненого, з музикою, смичком і безкінечним світлом. Цікаво, як називається це почуття, коли жадаєш чогось так сильно, що прагнеш проковтнути?

— Про що думаєш? — питає він. Таки не спить.

— Про погоду, — відповідаю. — Як добре на сонці. А ти?

— Я думаю, як так вийшло, що ти стільки всього про мене знаєш, — каже він і розплющує очі, — а я про тебе майже нічого. Так, ти дещо розповів. Однак мені здається, що я маю знати більше.

З-за дерева з’являється Лінь Дайю. Між велетенськими дубами й соснами вона схожа на кукурудзяне лушпиння.

— Будь пильною, — ступає до нас, злегка підіймаючи сукню.

Цього разу інтуїція підказує мені не брехати. Я могла б і далі говорити Нельсону напівправду, як і раніше. Або ж розплутати цей клубок брехні, ці нитки, які визначають, хто така Дайю, а хто — Джейкоб Лі, доки знову сповна, до кінця стану собою. Тут, де все здається таким хорошим і справжнім, це було б так легко зробити.

Але потім я згадую Семюела, його бліде, знервоване обличчя й палку усмішку. Згадую, як тіло сивого товклося об мене, а його лагідність була зовсім не лагідною, а огидною та жорстокою. Знаю, Нельсон не такий, як Семюел чи сивий. Однак він — чоловік.

Тому я розкриваю йому правду настільки немислиму, що вона звучить як брехня. Я зізнаюся, що мене викрали в Китаї та відправили у Сан-Франциско в бочці з вугіллям.

Його брови насуплюються.

— Співчуваю, Джейкобе, — промовляє він. У його голосі відчувається біль, і я розумію, що цей біль за мене. Мені хочеться простягнути руку й торкнутися його, але я зупиняю себе.

— У кожного своя трагедія, — кажу я, сподіваючись, що звучу по-чоловічому.

— Це не означає, що хтось має страждати, — тихо каже він і підводиться. — Має бути спосіб позбутися цього болю. Я думав над цим. Може, нам почати з пошуку твоїх батьків?

Лінь Дайю заходиться реготом. На мить мені здається, що Нельсон жартує, і я мало не починаю сміятися разом із Лінь Дайю. Але тут Нельсон підводиться на ноги, його очі мов тліючі вуглинки, і я розумію, що він серйозно.

— Знаю, ти дуже за ними сумуєш, — веде він далі.

Цього я від нього не очікувала. Його слова розчиняють у мені браму, крізь яку хлинуть спогади. Мама обводить покупчиню — дружину генерала — навколо свого новозітканого гобелена, на якому фенікс видихує в небо білий дим. Тато п’є чай з генералом, а їхній сміх розкочується по всьому будинку, ніби хтось впустив усередину грім. І я з безкінечним тяжінням у серці до них, до нас, благаю всі чари, які є на світі, повернути мене й дозволити залишитися там назавжди. Нельсонові слова схиляють до чогось нового — мабуть, дозволяють оплакувати.

— Так, — промовляю я.

— Тоді дозволь мені допомогти, — каже Нельсон. — У мене є давній друг у Бойсе. Я познайомився з ним ще в дитинстві, коли мама відправила мене туди навчатися до скрипаля. У його родини дуже багато зв’язків у Китаї. Він може скористатися ними, щоб з’ясувати, що сталося з твоїми батьками.

Увесь цей план звучить небезпечно, вилами по воді писаний. Я вже починаю шкодувати, що розкрила Нельсонові те, що хоч трохи подібне на правду. Чи можна взагалі довіряти його другові? Якщо їм вдасться відшукати моїх батьків, вони неодмінно з’ясують, що я не Джейкоб Лі, а Дайю, зникла безвісти дочка. А що було б потім, я не знаю і знати не хочу.

— Нельсоне, — зрештою промовляю я, ретельно добираючи слова. — Я сказав тобі не всю правду. Насправді мої батьки не зникли. Вони померли.

— Що?

Джейкоб Лі бере гору й починає брехати так, як ніколи раніше.

— Я не збрехав, — кажу Нельсону. — У деякому сенсі вони справді зникли. Пробач, мені було надто боляче вимовити тобі це вголос першого разу.

— О, — Нельсон знову присів. З того, як він перемінився на лиці, я бачу, що він вирішив повірити Джейкобу Лі. — Я надіявся, що зможу допомогти тобі. Мій друг був би не проти. Він дуже добрий. Чудово було б дізнатися, що сталося з твоїм домом.

Моя внутрішня дитина, Дайю, не здасться без бою. Вона уявляє, як воно було б — знати, де саме її батьки, отримати папірець з їхньою адресою. З’явитись у їхньому домі, хоч би де він був, і сповістити, що після стількох років у них досі є дочка. Вони там чекають на неї.

— Можливо, дечим ви з другом зможете допомогти, — я розумію, що цією фразою відкриваю світ, назад із якого немає вороття. Тепер у небесному полотні діра, і вона розростатиметься далі, аж доки я не отримаю відповіді, доки не залатаю її так, як це зробила Нюва. Я дивлюся Нельсону в очі й відчуваю, як росте моя рішучість і впевненість, що вчиняю правильно.

— Мої батьки померли, але є двоє людей, яких я хотів би знайти. Вони дбали про мене після смерті рідних. Ростили в добрі. Я хотів би знати, що з ними. Можливо, навіть подякувати їм.

Звісно, я говорю про своїх справжніх батьків, але Нельсон про це не знає. Він думає,

1 ... 53 54 55 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан"