Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

274
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 54 55 56 ... 138
Перейти на сторінку:
доброту мою взявши в підмогу,

40 Потім вітрила напнув, і поплив собі морем без мене,

41 Й мужем для іншої став, а Медея щоб те не помстила?

42 Хай на таке він наважиться, іншій віддасть перевагу,—

43 Сплатить, невдячний, життям. А проте, не такого він серця,

44 Виглядом, постаттю він не такий, щоби я хвилювалась

45 Тим, що одурить мене, що забуде мою допомогу.

46 Поки що хай присягається він, хай боги те почують —

47 Їх я покличу за свідків. Твій страх — без причини. Тож годі

48 Далі баритись! Довічним Ясон боржником твоїм стане.

49 Факели шлюбні запалить тобі, й у містах пеласгійських

50 Будуть тебе, — їх мужів рятівницю, жінки прославляти.

51 Значить, і брата, й сестру, й свого батька, й богів свого краю

52 Як і сам край свій, подавшись на вітряне море, покину?

53 Батько, щоправда, не пестить мене; не ласкава й вітчизна.

54 Брат ще малий; у сестриці — таке ж, як і в мене бажання.

55 Бог над богами — в мені. Не багато я втрачу, набуду ж —

56 Досить: ахейцям юнацтво зберігши, там буду в пошані,

57 Кращі пізнаю оселі й міста, що їх слава сягнула

58 Й наших країв, і мистецтва сторін тих, і їхні звичаї.

59 Стане моїм Есонід — і нікому нізащо на світі

60 Не відступлю його. Скажуть: «Богам вона мила й щаслива

61 За чоловіком таким!» — і зірок головою торкнуся.

62 Хай повідають, що там десь у морі зіткнутися можуть

63 Скелі, що грізна Харібда то втягне в нутро своє воду,

64 То її вихлюпне знов; що оточена дикими псами

65 Скілла — напасниця гавкає, люта, з глибин сіцілійських,—

66 Я до любові своєї однак, до Ясона, припавши,

67 Сміло пливтиму, про страх позабувши. Та вже коли й буду

68 В морі боятись чогось, то боятимусь тільки за мужа.

69 Вже й про заміжжя згадала… Красиві слова, та за ними

70 Блуд свій ховаєш, Медеє. Поглянь, до якого безчестя

71 Ти вже близька. Відсахнися ж од злочину, поки не пізно!».

72 Мовила — й знов перед нею постали цнотливість, і чесність,

73 І до вітчизни любов. Утікать довелось Купідону.

74 Йде вона до вікових олтарів Персеїди Гекати.

75 В тінистім гаї вони посеред непрохідного лісу.

76 Вже вона знову стійка, вже відкинутий жар не діймає.

77 Та, лиш зустрівсь Есонід, — і вогонь палахкоче у грудях.

78 Лиця рум'янцем густим узялись, обдало її знову

79 Жаром. Як іскра під подувом вітру зажевріє часом,

80 Хоч непомітна, дрібна, хоч під попелом ледве що тліла,

81 Й полум'ям знову стає, і вбивається в силу колишню,

82 Так і любов, що пригасла, сказати б, захиріла зовсім,—

83 Щойно Ясон появивсь, — на сам вид його знов запалала.

84 Трапилось так, що в цей день Есонід, як ніколи ще досі,

85 Вродою сяяв: усяк оправдав би закохану в нього.

86 Дивиться, й диво бере її: так, наче вперше сьогодні

87 Бачить обличчя його. Видається шаленій, що й справді —

88 Бог перед нею, і спраглих очей відвернути не може.

89 Ще як розмову завів, їй правицю подавши, й ласкаво

90 По допомогу звернувсь мандрівець, обіцяючи стати

91 Мужем її,— у сльозах йому ось що сказала Медея:

92 «Бачу, на що нині йду. Та не те, що не відаю правди,

93 Губить мене, а любов. Урятує життя тобі, гостю,

94 Дар мій, але присягнися цим гаєм священним, що в ньому

95 Править обряд свій богиня трилика, й майбутнього тестя

96 Батьком, що світ озирає довкіл і ділами своїми,

97 Й тим, задля чого життям своїм важиш». — Ясон присягає.

98 Вірить Медея, і вже він узяв чарівне в неї зілля,

99 Вивідав силу його й задоволений в дім повернувся.

100 Зранку наступного дня, лиш Аврора зірки погасила,

101 Став напливати народ на священне Мавортове поле,

102 Пагорби всі обліпив. Посередині — владар на троні

103 Пурпуром сяє; в руці його — берло слонової кості.

104 Вже в міднорогих биків через їх адамантові ніздрі

105 Струменем вирвавсь вогонь — і зелені, в росинках ще, трави

106 Никнуть, рудіють під ним. Так сичить у печі, заклубившись,

107 Полум'я. Так червоніють цеглини й дедалі палкішим

108 Жаром виповнюють піч, коли їх окропити водою.

109 Так от, шукаючи виходу, в грудях биків, у гортані

110 Хижий вогонь клекотить. Та хоробрий нащадок Есона

111 Йде їм назустріч. Вони ж віддаля повернули до нього

112 Морди жахливі й залізом блискучим закінчені роги.

113 Землю копитом роздвоєним б'ють, підійнявши пилюку.

114 Димом і риком страшним, наче громом, виповнюють поле.

115 Острах мінійців обняв. А Ясон приступає безпечно

116 До вогнедишних биків (аж таку мало силу те зілля!).

117 Ось він підгруддя обвислі правицею гладить і сміло

118 Гонить биків під ярмо — вони тягнуть, покірні, важкого

119 Плуга і твердь, у котру ще леміш не заглиблювавсь, орють.

120 Колхів — диво бере, а Ясона мінійці вітають,

121 Криком його підбадьорюють. Ось він виймає з шолома

122 Мідного змієві зуби й у зорану землю їх сипле.

123 М'якне насіння в ріллі. На

1 ... 54 55 56 ... 138
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"