Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі 📚 - Українською

Читати книгу - "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дата Туташхіа" автора Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 55 56 57 ... 238
Перейти на сторінку:
ні, ми ховалися за спину Туташхіа. Ця думка запала мені в голову і тільки розвеселила мене.

Я відчув себе впевненіше і міг спокійнісінько роздивлятися цих небезпечних гостей. Бодго Квалтава було років тридцять п’ять. Другому — років двадцять чотири, може, двадцять п’ять. А третій був безвусий хлопчисько, високий на зріст, і поводився по-дитячому безцеремонно. Стіл у них аж угинався від страв, вино наливали у величезні келехи, і все їхнє застілля здавалося здибленим і нашорошеним, як стривожений їжак.

Не знаю, як чернець, а про себе скажу: мене дедалі дужче брав страх. Я забув про намулені ноги, про ломоту в плечах і втому. Страх навалювався на мене, і була хвилина, коли я ладен був схопитися й тікати, куди очі дивляться. Раптом у мене зринула думка, що Туташхіа зовсім не радий нашому товариству, що ось зараз він устане й пересяде за інший стіл. Певно, і чернець боявся цього. Ми разом глянули на Туташхіа. Він був спокійний і байдужий. Його спокій передався мені. «А, ну їх до біса,— подумав я.— Нехай у них хоч гармати, а на тому рожні шашлик з людського м’яса. Чого мені боятися, коли я нічого поганого їм не зробив?»

Квалтава і його приятелі теж пильно дивилися на нас, повільно переводячи посоловілий погляд з одного на другого. Потім взялися знову до трапези, і цим нібито все обійшлося.

А Дзоба тим часом потроху перетаскував мої речі. Великий важкий ящик вони втягли разом з Кіку. Вона підійшла була до нас, але враз її спостиг окрик Бодго Квалтава:

— Ану, дівко, йди сюди. Чого ти там не бачила?

— Зараз, батоно. Вислухаю гостей і підійду. Одну хвилиночку.

— Чи ти не чуєш, що я тобі кажу?! — знову закричав Бодго.

— Стривай, Бодго,— заступився молодший, котрого звали Куру Кардава.— Ти ж не знаєш... які то люди!

Квалтава не зважив на пораду Куру Кардава, витріщивши очі, він знову хотів кричати. Це помітила й Кіку, вона підвела очі, ніби просячи в нас вибачення і за тих гостей, і за себе, й поспішила до столу Квалтава.

Туташхіа, здавалося, навіть не помітив нечемності Квалтава. І сліду роздратування не можна було вловити в ньому. Він сидів з байдужим і очужілим виглядом.

— Принеси нам іще глечик вина,— сказав Квалтава Кіку, що покірно дивилася на нього.— А другий подай отим,— він кивнув на нас.— І сиру ще давай.

Третій з них, Каза Чхетіа, весь час жадібно нас очима Кіку і, коли вона поспішила до прилавка, не стримався:

— Ох-х-х!

У тодішній Мінгрелії цим вигуком висловлювали і захват, і здивування, і пристрасть. Але часом — і злість.

Каза Чхетіа не міг одірвати погляду від Кіку. Було в її очах і в усій її поставі щось таке, від чого здавалося, ніби вона щойно прокинулась і ще ніжиться в ліжку.

Уже зовсім смеркло. Дзоба приніс свічки. Одну на стіл Квалтава, другу — на наш. Кіку подала глечик вина, другий глечик — дарунок Квалтава — поставила на наш стіл і знову спитала, чого б ми побажали на вечерю.

Я й Дата замовили не пам’ятаю тепер що. Чернець відмовився від їжі й попросив принести лише води.

І знову не встигла Кіку дійти до прилавка, як Квалтава її кликнув:

— Прибери зі столу... Все прибери. Залиш вино, огірки й сир. Витри стіл і принеси ще одну свічку!

Кіку враз усе зробила.

Каза Чхетіа спробував зазирнути у викот її плаття, але Кіку швидко затулилася рукою.

— Ти ба, їй соромно,— хихикнув Квалтава, витягаючи з кишені колоду карт.

Каза Чхетіа пас очима по шиї, грудях, стегнах Кіку, а коли дівчина одійшла, сказав:

— Соромно їй стало... от іще богородиця! За п’ять карбованців отут догола роздягнеться.

— Годі тобі, не говори такого,— прошепотів Куру Кардава.

— Багато ти знаєш. Молодий іще. Жінці гріш покажи, за гріш вона на все піде. Порода в них така. У них в усіх ноги короткі. Придивися — побачиш,— одказав Каза Чхетіа Куру Кардава й кинув Квалтава: — Ну, здаєш чи не здаєш!

— Короткі, кажеш, ноги? — процідив Квалтава.— Ось принесуть свічку, тоді я здам.

— Атож, короткі, коротші, ніж у чоловіків. Тому й шиють жіноче взуття на високих підборах. Щоб ноги довші видавалися.

Дзоба приніс іще одну свічку. Квалтава поналивав вина, всі троє випили, і почалася гра.

Нарешті Кіку принесла вечерю і нам. Чернець налив собі води, хлюпнув туди трохи вина з глечика, витяг з торби хліб і накришив у чашку.

Розбійники багато пили вина і грали на великі суми. Вони засперечались були, ще трохи — і почалася б п’яна бійка, але Куру Кардава пішов на замирення:

— Гаразд, гаразд! Бери четвертну і більше не заривайся. Іншим разом це в тебе не пройде, так і знай.

Каза Чхетіа згріб гроші. У нього був такий вигляд, ніби погроза Куру не стосувалася його. Поки ті двоє сперечалися, Квалтава, не зводячи очей, дивився на нас.

— Здавайте, я зараз,— сказав він співтрапезникам, щоб заспокоїти їх, і рушив до нашого столу.

Стояв, узявшись у боки, й дивився на нас. Чернець перехрестився й підвів на нього очі. Глянув йому у вічі і я, але мене занудило, і я опустив голову. А Туташхіа, як і досі, не виявляв до Квалтава ніякісінького інтересу, але я відчув, що він ось-ось лусне від напруження.

— Бодго, іди сюди, грати, то грати! Що ти там загубив?! — покликав Куру Кардава.

Я зустрівся очима з Казою Чхетіа. Він дивився на мене, як на Кіку, тільки там він зазіхав на плоть, а тут на кров.

— Грайте. Зараз прийду! — відповів Квалтава приятелям і став перед Туташхіа.— Хотілося б знати, чому це ви не п’єте вина, яким вас пригощають?

Туташхіа й справді не доторкнувся до глечика, я теж. Бо ж мене ніхто не запрошував. Та й не було настрою пити, хотілося тільки добратися до постелі.

Туташхіа трохи помовчав і чемно сказав:

— Дякуємо вам за пригощання, дуже шкодую, але я не п’ю.

Ліва брова у Квалтава вигнулася й посунулась угору, як отой батіг, що зразу зі свистом опуститься.

На Туташхіа це не справило враження, він укинув у рота шматок м’яса й ліниво жував. Квалтава перевів погляд на мене, обдавши зухвальством.

— П’ємо, чому ж не п’ємо? — заметушився чернець.— Ось

1 ... 55 56 57 ... 238
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"