Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Том 3 📚 - Українською

Читати книгу - "Том 3"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Том 3" автора Леся Українка. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 55 56 57 ... 71
Перейти на сторінку:
не то. Там уже разве, не дай бог, занравская беда приключится. Там, видите ли, женщина установилась, выбрала свою линию, у нее обязанности, семья, тут уже некогда настраиваться на романтический лад. Да ведь недаром и по статистике выходит, что между семейными людьми бывает меньше нервных и душевных болезней. Спокойная, установившаяся жизнь — лучшее лекарство против всяких действительных и возможных болезней.

Любовь

Да, я об этом читала. Ну, а как вы думаете, например, мне недавно писала одна подруга — вы ее не знаете, она в Петербурге: вот у нее мать умерла от чахотки, а теперь эта моя подруга замуж собирается. Ведь, правда, это нехорошо?

Доктор

А сама-то ваша подруга здорова?

Любовь

Да, здорова, до поры до времени...

Доктор

Ну, и дай ей бог счастья! Ведь ато если начать разби-рать, какая у кого была мать, да бабушка, да дедушка, так, пожалуй, половину рода человеческого придется в монахи постричь. Знаю я таких, у которых, казалось, всё во-роны каркали на свадьбе, а они себе живут припеваючи, даром, что у Крафт-Эбинга да Вейсмана благословення не испрашивали. Да вы думаете, сладка холостяцкая жизнь? Какое! Старый холостяк все равно, что старая собака, верьте моей совести — по собственному опыту знаю!

(Смеется, Люба тоже.)

Любовь

Вот так аттестат старым холостякам! А старым девам тоже такой?

Доктор

Бог с ними, я их не трогаю; ато, знаете,— gens irritable!

ІСмеется.)

ВЫХОД 5

Из левого домика выходит — С а н я, с рабочей корзинкой и ве-ером, гостья 1-я с удочкой, гостья 2-я с сачком; за ними Орест, Острожин — несет посуду с приманкой для рыбы, Милевский несет плед, ф>врик и складной стул, направляется вправо, перенимает стул из правой руки в лсвую и подает руку доктору, одиовременно клапяется Любови.

Милевский

Услыхал я из дому олимітийский смех и тотчас поду-мал: значит, наш эскулап тут! (Увидл удку.) А, и вы вооружились?

Доктор

Да что ж, думаю, авось и на меня какой-нибудь глу-ньій карась набежит, ведь не глупее же я всех карасей, чтобы так-таки ни одного не поймать!

Милевский

(доктору)

Ну, так пойдем вместе, виберем место.

(Уходят оба.)

Орест (подходит к Любови)

Доброе утро, Люба. (Тише.) Ты пойдешь с нами?

Любовь (холодно)

Доброе утро. Нет, не пойду.

Орест

Почему?

Любовь

Так, без меня обойдется.

(Поворачивается к Сане.)

Гостья 1-ая (стоит в стороне, не здоровается с Любой, держится как ч , незнакомая)

Орест Михайлович, у меня пет крючка на удочке, по-могите!

Орест идет нехотя к ней. Люба Зросила ревнивий взгляд в их

сторону.

Любовь

(Сане)

Вы были в самом городе?

Саня (к Любе)

Да, вот и Ореста Михайловича встретили там в чаянии парохода да и забрали с собой.

(Отходит, обмахиваясь пальмовим веером.)

Острожин

Что это вы, Любовь Александровиа, не принимаете участия в наших parties de plaisir? Здоровы ли?

Любовь

(рассеянно, все смотря на Ореста и 1-ю гостью)

Вы давно приехали? Я как-то не слыхала.

Острожин

Нет, недавно. (Посмотрел на посуду с приманкой, ко-торую держит в руках.) Фу, однако это довольно мерзкая штука, это червивое прельщение!

(Тихонько отходит и ставит посуду на землю.)

Гостья 1-ая

(разговаривает с Орестом во время разговора Люби с

другими)

Вы, кажется, скучаете сегодня, Орест Михайлович? Орест

Нет, вам так кажется.

Гостья 1-ая

Как хотите, у вас странный характер. Вот, например, вы говорили, что вам здесь не пишется, а между тем, вы на лоне природы...

Орест

Иногда одного лона природы бывает мало.

Гостья 1-ая

(кокетливо опускает глаза)

Да, это правда.

Орест

Недаром люди всегда старались населить безлюдньїе леса el воды нимфами, русалками, вообще чем-нибудь жи-вым, хотя бы даже фантастическим, воображаемым. Кроме того, для литературной работы иеобходимо известное ду-шевное равновесие...

Острожин

(отзывается)

Напротив, литератор должен чувствовать на себе все повышения и пониження температуры общественного ор-ганизма.

Орест (не слуиіая Острожипа)

Вот этого-то равновесия я и не умею достигать по же-ланию. Я не принадлежу к школе parnassiens.

Любовь

( резко)

Но до сих пор яг не думала, что вы припадлежите к символистам!

Орест

Я? К символистам?

Любовь

(не отвечает. К ней подходит гостья 2-ая, здоровается)

Давно мьі с вами не виделись!

Острожин

(Сане)

А мне нравятся символисты.

Саня

Неужели?

0"с трожин

Серьезно! (Таинственно, разводя беспорядочно руками.) «Фиолетовые руки на эмалевой стене»— знаете, что-іч) таинственное — «нолусонно чертят звуки»...

Саня

(смеется)

Полноте!

Гостья 2-ая (Любови)

Вас можно поздравить?

Любовь

С чем?

Гостья 2-ая Мне говорили, что вы обручены,..

Любовь Благодарю за новость. С кем же?

Гостья 2-ая (оглядывается на Ореста)

Ах, извините... это, знач:ит, так себе, слух, а мйе передавали как верное...

Любовь

Интересно бы знать психологию специалистов по чужим делам; должно быть, это йсякие альтруисты, так как наверное им не останется времени на собственные делаї

Саня

Пойдемте же, господа! Что мы тут жаримся? Да иди и тьі с нами, Люба!

Любовь

Нет, я не могу.

Саня

Ну, как хочешь. Орест Михайлович, а где же ваша удочка?

О р е с т

Я, может быть, потом приду, теперь мне в самом деле надо зайти к матери на адинуту.

Гостья 1-ая

Приходите же, вы обещали мне показать, как ловить сачком!

Компания уходит.

выход 6

Любовь и Орест одни.

Любовь сидит, опустив глаза. Орест взошел на веранду, присло-нился к столбу и смотрит на нее. Любовь встает, как бы собира-

ется уйти.

Орест

Люба!

Любовь

(дстанавливается, но не смотрит на него)

Что? Йди к матери, ты ведь говорил, что тебе надо к ней.

Орест

Я это сказал, лишь бы не идти с ними.

Любовь Напрасно. Можно было пойти.

Орест

Ты что-то екранная сегодня, какая-то расстроенная... Не больна ли ты? Я еще вчера заметил.

Любовь

(переходит из холодного, саркастичеспого тона в запаль-

чивьгй)

Вчера заметил... а сегодня все утро тебе было совер-шенно все равно!

Орест

Люба, бог с тобой!.. Я все время только и думал, как бы отвязаться от этой скучнейшей компании.

Любовь

Скажите, пожалуйста, «скучнейшей»! С каких это пор она стала для тебя скучнейшей?

Орест

С тех пор, как ты перестала в ней бывать.

Любовь

Зачем же мне бывать в этом обществе? Затем разве, чтобы и там нарушать равновесие. Довольно с тебя и так...

Орест

Стьідно тебе так говорить, Люба!

Любовь Не думай, что я ничего не понимаю.

На эти слова входит г-жа Груич и останавливается за трельяжем.

Что же, иди, иди от меня на лоно

1 ... 55 56 57 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 3», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Том 3"