Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Іліада. Одіссея 📚 - Українською

Читати книгу - "Іліада. Одіссея"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іліада. Одіссея" автора Гомер. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 55 56 57 ... 291
Перейти на сторінку:
class="p1">295] Так помолились вони, їх почула Паллада Афіна.

296] А закінчивши молитву до доньки великого Зевса,

297] Рушили в путь, як два леви, вони серед темряви ночі

298] Через побоїще, трупи, і зброю, і кров почорнілу.

299] Та не дозволив заснути, проте, й войовничим троянам

300] 1 Гектор, - усю поскликав він на збори військову старшину,

301] Скільки було там троянських вождів і порадників люду.

302] Скликавши всіх, таку він подав їм розумну пораду:

303] «Хто з-поміж вас за дарунок великий погодиться певне

304] Діло вчинити? А матиме він визначну нагороду:

305] Дам йому повіз і пару з могутніми шиями коней,

306] Кращих, які на швидких кораблях ми спіткали б ахейських.

307] Може, хто знайде відвагу, ще й славу при тому здобуде

308] До кораблів бистрохідних пробратись і потай розвідать -

309] Охороняють швидкі кораблі вони, як і раніше,

310] Чи, вже приборкані рук наших силою, тільки про втечу

311] Радяться поміж собою і варти нічної не хочуть

312] Більше виконувать, втоми вагою пригнічені тяжко».

313] Мовив він так, і мовчки те слухали всі нерухомо.

314] Серед троян був Долон, окличника парость Евмеда

315] Богобоязного, мав він і золота, й міді багато,

316] З вигляду дуже негарний, зате був на ноги проворний,

317] В батька свого серед дочок п'ятьох він єдиним був сином.

318] Він із таким до троян і до Ректора словом звернувся:

319] «Ректоре, серце відважне і дух мій мене спонукає

320] До кораблів бистрохідних пробратись і все там розвідать.

321] Тільки раніш піднеси своє берло й мені поклянися,

322] Що подаруєш мені колісницю, оздоблену міддю,

323] З кіньми баскими, які бездоганного носять Пеліда.

324] Буду не марний вивідач я, понад твоє сподівання.

325] Через увесь-бо я табір пройду, аж поки дістанусь

326] До кораблів Агамемнона, де позбиралась старшина

327] Радити раду - тікати їм звідси чи битися далі».

328] Мовив він так, а Гектор взяв берло у руки й поклявся:

329] «Гери муж громоносний, сам Зевс мені свідком хай буде!

330] їздить ніхто із троян на тих конях не §уде, крім тебе,

331] Що лиш один ти на них, запевняю я, будеш пишатись».

332] Мовив він так, і хоч марно поклявсь, а Долона упевнив.

333] Цей же на плечі, не гаючись, гнутого лука закинув,

334] Зверху, крім того, закутався шкурою сірого вовка,

335] Шапку тхореву надів і, гострого списа узявши,

336] До кораблів з свого табору рушив. Але повернутись

337] Від кораблів йому з вістю до Гектора вже не судилось.

338] От, залишивши свій табір із юрмами воїв і коней,

339] Він по дорозі пішов. Та його спостеріг незабаром

340] Вождь Одіссей богорідний і так Діомедові мовив:

341] «Хтось, Діомеде, підходить до нас од троянського стану.

342] Чи не до наших швидких кораблів це підглядач таємний,

343] Чи із полеглих на полі він хоче озброєння зняти?

344] Даймо-но спершу йому по рівнині, нас трохи минувши,

345] Далі пройти; а потім, накинувшись разом, раптово

346] Схопим його. А як він обжене нас ногами прудкими,

347] До кораблів увесь час його будем від стану тіснити,

348] Грозячи списом, щоб він не спромігся до міста умкнути».

349] Так розмовляючи, нишком між трупів вони край дороги

350] Вдвох заховались. А він перебіг повз них, необачний.

351] А як пройшов уже стільки, як мули проходять у плузі

352] Не зупиняючись, - мул від вола-бо придатніший завжди

353] Глибоко плуга важкого тягти по неораній ниві, -

354] Кинулись слідом удвох. Він спинився був, тупіт почувши,

355] З думкою в серці, що друзі із Трої його здоганяють,

356] Щоб за наказом від Ректора в табір його завернути.

357] Ті вже - як списом докинуть - од нього були або й ближче, -

358] Раптом збагнув він, що то вороги, і кинувсь чимдужче

359] Геть утікати. Вони ж у погоню за ним подалися.

360] Наче два пси гострозубі, досвідчені в ловах,мисливських,

361] Оленя гонять чи зайця, полюючи їх безустанно

362] У лісовій гущині, і з зойками ті утікають, -

363] Так син Тідеїв удвох з Одіссеєм городоборцем,

364] Відступ Долону відрізавши, гнали його безустанно.

365] До кораблів утікаючи, мав він уже заховатись

366] Серед сторожі, коли Тідідові славна Афіна

367] Сил додала, щоб не мовив ніхто з міднозбройних ахеїв,

368] Ніби він перший Долона здолав, той-бо другим з'явився.

369] Списом своїм замахнувшись, гукнув Діомед премогутній:

370] «Стій, а то списа я кину, й тоді вже, гадаю, недовго

371] Ждати тобі від моєї руки неминучої смерті!»

372] Мовив це й списа у нього метнув він та схибив навмисно.

373] Спис пролетів гостролезий над правим плечем його й тут же

374] В землю уп'явсь. З переляку спинивсь він, щось став белькотати,

375] Дрожем охоплений весь, аж зуби йому цокотіли,

376] Зблід од перестраху. Ті ж, задихані, врешті підбігли

377] Й міцно за руки вхопили. Він, слізьми вмиваючись, мовив:

378] «Не убивайте мене! Відкуплюся. Багато в нас дома

379] Золота, міді й заліза, що так його важко кувати.

380] З радістю батько мій викуп за мене вам дасть незліченний,

381] Тільки б почув, що живий на човнах я лишився ахейських».

382] Відповідаючи, мовив йому Одіссей велемудрий:

383] «Будь спокійний, нехай тебе думка про смерть не бентежить.

384] Ти мені от що скажи та розказуй одверто і щиро:

385] Що ти блукаєш отут, по табору між кораблями,

386] В темряві ночі, коли усі люди давно спочивають?

387] Може, з полеглих на полі ти хочеш озброєння зняти?

388] Може, від Гектора посланий ти роздивитися потай

389] Між кораблів крутобоких? Чи власним ти посланий серцем?»

390] В відповідь мовив Долон, і коліна у нього тремтіли:

391] «Багатьма обіцянками звів мене з розуму Гектор -

392] Подарувать обіцяв колісницю, оздоблену міддю,

393] З однокопитими кіньми славетного сина Пелея

394] І наказав мені в темряві ночі, що швидко минає,

395] Близько пройти до ворожих мужів і потай розвідать -

396] Охороняють швидкі кораблі вони, як і раніше,

397] Чи, вже приборкані рук наших силою, тільки про втечу

398] Радяться поміж собою і варти нічної не хочуть

399] Більше виконувать, втоми вагою пригнічені тяжко».

400] Так, усміхнувшись, йому відповів Одіссей велемудрий:

401] «Справді-бо, серце твоє великих дарів забажало:

402] Коней баских Еакіда відважного, їх-бо

1 ... 55 56 57 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іліада. Одіссея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іліада. Одіссея"