Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пригоди Гекльберрі Фінна 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гекльберрі Фінна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гекльберрі Фінна" автора Марк Твен. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 94
Перейти на сторінку:
так умовляв, що зрештою герцог здався, мовляв, нехай вже буде так, тільки додав, що це дурість — лишатися в місті, коли лікар точить на них зуб.

А король відповів:

— Та плювати на того лікаря! Яке нам до нього діло? Всі ці дурні в містечку тримають руку за нас! А дурнів у будь-якому місті більше, ніж розумних.

І вони знову зібрались було спускатися вниз. Герцог сказав:

— Не знаю, чи надійно ми сховали гроші. Місце ненадійне.

Тут я зрадів. Я ж уже почав думати, що нічого так і не дізнаюсь, навіть зачіпки не отримаю. Король запитав:

— Це ж чому?

— Тому що Мері Джейн тепер буде в жалобі; може, вона звелить негритянці, яка прибирає в кімнатах, скласти весь цей яскравий одяг до скрині й заховати кудись подалі. То як ви думаєте, невже негритянка побачить гроші й не поцупить їх?

— Так, голова у вас працює добре, — каже король і починає нишпорити за завісою, буквально за два кроки від того місця, де я стою.

Я притиснувся до стіни і завмер, а сам тремчу, як заячий хвіст: уявляю, що вони скажуть, коли мене спіймають! Треба придумати, що мені робити, коли попадусь. Але не встиг я додумати цю думку і до половини, як король знайшов мішок із грішми; йому навіть у голову не прийшло, що я тут стою. Вони взяли мішок із золотом і запхнули його у дірку в солом’яному матраці, який лежав під периною; заштовхали його глибоко в солому і вирішили, що тепер усе гаразд, бо негритянка збиває одну лише перину, а матрац перевертає двічі на рік, не частіше, тому тепер із грошима нічого не станеться, ніхто їх не вкраде.

Ну, а я вирішив інакше. Щойно король із герцогом спустилися сходами, як я витягнув мішок, навпомацки дістався до своєї комірчини і заховав його там, доки не випаде нагода переховати в інше, надійніше місце. Я вирішив, що найліпше буде заховати десь у дворі, бо король із герцогом, щойно помітять зникнення, передусім перевернуть весь дім. Це я добре розумів. Потім я влігся не роздягаючись, тільки заснути все одно не міг — так мені хотілося завершити цю справу. Незабаром чую: король із герцогом знову піднімаються сходами. Я миттю скочив із ліжка і зачаївся на сходах, які вели на горище, — подивитись, що буде далі. Але нічого не було.

Я почекав і, коли нічні звуки затихли, а ранкові ще не починалися, підхопивши мішок золота, помаленьку спустився на перший поверх.

Розділ XXVII

Я підкрався до дверей і прислухався: обидва хропіли. Тоді я навшпиньки рушив далі й благополучно спустився вниз. Ніде не було чути жодного звука. Я зазирнув із-за прочинених дверей до їдальні й побачив, що всі, хто мав чатувати біля домовини, міцно сплять, сидячи на своїх стільцях. Двері до вітальні, де лежав покійний, були відчинені, й у обох кімнатах горіло по свічці. Я пройшов повз прочинені двері; бачу — у вітальні нікого нема, крім тіла Пітера, і я пішов далі, але парадні двері виявилися зачиненими, й ключа в замку не було. Раптом чую: хтось спускається сходами просто в мене за спиною. Я кинувся до вітальні, озирнувся на всі боки, бачу, — нема де сховати гроші, хіба що в домовині. Кришка трохи зсунулась, виднілось обличчя покійного, вкрите мокрою ганчіркою, і саван. Я запхав мішок із грошима в домовину під кришку, трохи нижче від схрещених рук, і такі вони були холодні, що аж мурашки в мене по спині побігли, а потім вискочив із кімнати й заховався за дверима.

Це була Мері Джейн. Вона тихенько підійшла до домовини, опустилася на коліна й почала дивитися на небіжчика, тоді піднесла хустинку до очей, і я зрозумів, що вона плаче, хоча не чув жодного схлипу, а вона стояла до мене спиною. Я вибрався з-за дверей, а коли проходив повз їдальню, дай, думаю, гляну, чи не помітив мене хтось із тих, хто має сидіти біля покійного; зазирнув у щілину, але все було спокійно. Вони навіть не поворухнулися.

Я прошмигнув нагору і влігся в ліжко, почуваючись досить кепсько, бо після всіх цих клопотів та ризику все вийшло не так, як я думав. Ну, кажу собі, якщо гроші лишаться там, де вони є, це ще куди не йшло; як тільки ми від’їдемо миль на сотню-дві вниз по ріці, я напишу Мері Джейн, вона відкопає покійника і забере золото собі; але ж так, певно, не буде, а буде так, що гроші знайдуть, коли забиватимуть кришку. І вийде, що гроші знову забере король, а іншої такої нагоди, певно, і не вдасться дочекатися, щоб він ще раз дав їх поцупити. Мені, зрозуміло, дуже хотілося спуститися вниз і знову взяти їх звідти, але я не посмів: за вікном з кожною хвилиною дедалі більше світліло, незабаром заворушаться всі ті, хто мав чатувати при домовині, дивись, ще й мене спіймають — спіймають із шістьма тисячами в руках, а мене ж ніхто не просив піклуватися про ці гроші. Ні, кажу собі, не хочеться мені, щоб так приплели до цієї справи.

Коли я спустився вниз, двері до вітальні були зачинені й усі чужі вже пішли. Залишилися тільки свої, вдова Бартлі та наша компанія. Я пильно дивився, — може, помічу по обличчях, чи не сталося чогось особливого, — але нічого не розібрав.

Десь опівдні прийшов трунар зі своїм помічником; вони поставили домовину посеред кімнати на двох стільцях, а решту стільців розставили рядами, і ще мусили позичити в сусідів, тому і в вітальні, і в їдальні, і в передпокої — всюди було багато стільців. Я помітив, що кришка домовини лежить так само, як учора, але не насмілився зазирнути під неї, бо ж довкола було повно людей.

Потім почали сходитися запрошені, й знову обидва шахраї разом із дівчатами всілися в передньому ряду, біля узголів’я домовини, і десь із півгодини люди вервечкою повільно проходили повз домовину й дивилися на покійного, а дехто витирав сльозу; і все було дуже тихо й урочисто, тільки дівчата та обидва пройдисвіти прикладали хустинки до очей і, нахиливши голови, тихенько схлипували. Було зовсім тихо, чулося тільки шаркання ніг по підлозі та шмаркання, — бо на похоронах завжди шмаркаються частіше, ніж де б то не було, хіба що в церкві.

Коли в будинок набилося повно народу, трунар у чорних рукавичках, такий весь м’який і ввічливий, оглянув усе навколо,

1 ... 56 57 58 ... 94
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гекльберрі Фінна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гекльберрі Фінна"