Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Вождь червоношкірих (Збірник) 📚 - Українською

Читати книгу - "Вождь червоношкірих (Збірник)"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вождь червоношкірих (Збірник)" автора О. Генрі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 83
Перейти на сторінку:
заявив він із почуттям, — котрий віддав золоте яблуко найчарівнішій.

— Я був на виставці, — знову втрутився переповнений оптимізмом мірошник, — але цього хлопця не зустрічав. І на ярмарок я встиг зазирнути — вирвався з виставки техніки…

— Але зараз, — провадив суддя, — яблуко відкриє нам таємницю і мудрість жіночого серця. Візьміть його, міс Гарланд. Вислухайте наші скромні історії кохання, а потім віддайте приз, як вважатимете за потрібне.

Мандрівниця солодко усміхалась. Яблуко лежало в неї на колінах, під плащами і покривалами. Вона знову відкинулась на імпровізованому троні, чарівна і природна. Здавалося, якби не голоси чоловіків і не завивання вітру, уважний слухач почув би тихеньке муркотіння. Хтось підклав у вогонь пару колод. Суддя Менефі ввічливо кивнув у бік мірошника.

— Ви не порадуєте нас першою оповіддю? — запитав він.

Мірошник сидів по-турецькому, через протяги не знімаючи капелюха.

— Ну, значить, я думаю, все трапилося так, — почав він, анітрохи не бентежачись. — Звісно, Редрута ще й як розізлив хлопець, у якого грошей кури не клювали і який намагався відбити у нього дівчину. Ну, Редрут, ясне діло, приходить і запитує в неї, що відбувається. Ну, кому сподобається, коли жевжик із кабріолетами і копальнями упадає за його дівчиною. Ну, він вирішує з нею побалакати. Ну, думаю, Редрут трохи гарячкує і говорить як господар, забуваючи, що заручини — це зерно, але ще не борошно. Ну, Аліса стає дибки і різко відповідає нареченому. Ну, а він…

— Послухайте! — втрутився пасажир, який був незрозуміло ким. — Якщо вам удасться побудувати вітряк на кожному «ну», ви переплюнете Рокфеллера.

Мірошник ласкаво вишкірився.

— Ну, звичайно, я не гід Мопасан, — радісно повідомляє він. — І розказую по-простому, по-американському. Ну, вона каже щось у такому дусі: «Містер Золота Облігація — мій друг, він возить мене на прогулянки і купує квитки до театру, чого ніколи не робив ти. Я що — не можу насолоджуватися життям, поки молода?» «Це пусті балачки, — відповідає Редрут, — або ти даєш цьому жевжику в костюмчику одкоша, або твої капці ніколи не лежатимуть під моїм ліжком».

Такі накази в стилі кондуктора не подіють на дівчину з характером. Б'юсь об заклад, вона його щиро любила. Може, їй просто хотілося, як і всім дівчатам, трохи повеселитися і скуштувати солодкого життя, перш ніж запрягтися в одну упряж із Редрутом і стати хорошою дружиною. Ну, а він ніяк не заспокоїться. Ну, вона повертає перстень, усе як годиться, а Редрут із горя надирається. Так. Ось як воно все вийшло. Щоб мої вітряки зламалися, якщо дівчина не вручила гарбуза багатію у яскравому жилеті через два дні після того, як її друг поїхав із міста. Редрут вантажиться у товарняк і запасається сухарями для подорожі в нікуди… Він не просихає багато років, а потім анвалін і концентрована азотна кислота довершують справу. «Житиму в хижці сам, відпущу бороду і ховатиму гроші у бідончик», — вирішує він.

Ну, а Аліса тримала планку. Не вийшла заміж, навчилася друкувати на машинці, а коли в неї з'явилися перші зморшки, завела кота, який прибігав на «киць-киць-киць». Я занадто вірю в хороших жінок, аби вважати, що вони кидають коханих заради купи грошей, — закінчив мірошник.

— Мені здається, ця історія ча… — сказала юна леді, поворухнувшись на своєму низенькому троні.

— Міс Гарланд! — перебив її суддя Менефі, піднявши руку. — Прошу вас, жодних коментарів! Це було б нечесно щодо інших учасників. Містере… е-е-е… ви не розкажете нам свою версію? — звернувся суддя до парубка, власника Агенції.

— Мій роман, — почав молодий чоловік, сором'язливо ховаючи руки, — розпочнеться так. Вони не сварилися, просто їх розлучила доля. Містер Редрут попрощався з нареченою і пішов у світ шукати щастя і заробляти статок. Він знав, що кохана збереже вірність. Думка, що суперник спокусить таке любляче і віддане серце нікчемним багатством, здавалася йому безглуздою. Маю повідомити вам, що його шлях проліг до Скелястих гір у штаті Вайомінг, де Редрут став золотошукачем. Одного дня, коли він працював, його захопили пірати, які зійшли…

— Стоп! Що за нісенітниця? — не втримався пасажир, який був незрозуміло ким. — Пірати висадилися у Скелястих горах? Може, ви нам підкажете, на чому вони туди припливли?

— Пірати зійшли на землю з потяга, — спокійно пояснив винахідливий оповідач. — Вони на багато місяців ув'язнили юнака в печерах, а потім забрали з собою за сотні миль, у безмежні ліси, на Аляску. Там у містера Редрута закохалася чарівна індіанка, але в його серці не було місця для іншої жінки, крім Аліси. Рік поневірянь дикими хащами — і Редрут повернувся з діамантами…

— Якими діамантами? — майже грубо запитав пасажир, який був незрозуміло ким.

— З тими, які йому в перуанському храмі показав лимар, — нерозбірливо пробурмотів власник Агенції. — Коли Редрут повернувся до рідного міста, мати Аліси зі сльозами на очах привела його до зеленого горбка під вербою. «її серце не витримало твоєї відсутності», — сказала невтішна матінка. «А що трапилося з моїм суперником, Честером Макінтошем?» — запитав містер Редрут, схиливши коліна перед могилою Аліси. «Зрозумівши, що Аліса вибрала тебе, — сказала мати у відповідь, — Честер став день у день хиріти, поки врешті-решт не відкрив меблеву крамницю у Гранд-Репідс. Ми чули, що його затоптав на смерть скажений лось біля містечка Сауз-Бенд в Індіані, де він оселився, щоб забути ненависну цивілізацію. Після таких життєвих перипетій містер Редрут відмовився від людського товариства і став відлюдником, як ми знаємо…» Можливо, моя історія не літературний шедевр, — закінчив парубок з Агенцією, — але головне в ній — те, що наречена залишилася вірною Редруту. Багатство нічого не значило для неї в порівнянні зі щирими почуттями. Я схиляюся перед жінками й обожнюю прекрасну стать занадто сильно, щоб навіть припускати протилежне.

Оповідач замовк, не забувши скосити оком у куток, де влаштувалася леді.

Наступним у черзі охочих позмагатися за яблуко суддя назвав Білдеда Роуза. Етюд візниці був короткий.

— Я не належу до шакалів, ладних покласти на жінку провини за всі нещастя на світі, — сказав він. — Мої

1 ... 56 57 58 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вождь червоношкірих (Збірник)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вождь червоношкірих (Збірник)"