Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка на заміну, Літа Най"

533
0
11.03.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 57 58 59 ... 107
Перейти на сторінку:

– Тобто тебе? – уточнила я.

– Ні. Не духа, а самого хранителя.

– Як завжди нічого не зрозуміло, – втомлено потерла перенісся я.

Заплющивши очі, я почала кликати, просити, й просто благати хранителя відгукнутися і допомогти мені, бо я й гадки не мала, що і як робити.

«Ну ж бо, велика і могутня істото, – подумки звернулася я. – Цей чоловік поранений і помре, якщо ти не даси мені знань і сили як цього уникнути. Він, звісно, буває нестерпним і байдужим, але він усе одно дуже хороший. І я не хочу його смерті. Допоможи мені врятувати його. Прошу».

Не минуло й секунди, як я відчула тепло всередині. Воно розійшлося по тілу, наповнюючи впевненістю в подальших діях. Я підняла над Дарлемом руки, до кінця не усвідомлюючи, що роблю, наче стала провідником сильної магії.

Це тривало не більше кількох хвилин, а потім моє тіло, ніби щось покинуло. Я важко опустилася на підлогу, спершись спиною об край ліжка. Тієї ж миті я почула перший стогін болю Дарлема. Так, ця штука почала діяти. Тільки від одних спогадів мого пережитого досвіду всередині все стиснулося. Ну нічого, потерпить трохи. Зате житиме.

За хвилин 10 я зрозуміла, що терпіти доведеться нам обом. Бо від стогонів, рідкісних скриків і неприродних вигинань тіла Дарлема, мене вже всю колотило. Я спробувала зменшити його біль, як робила зі Стелою, але на мене чекало розчарування. Мабуть із цією магією такі штуки не проходять. Усе що мені лишалося – сидіти і спостерігати за муками чоловіка. Као пропонував піти, але я не змогла залишити його на самоті.

Через кілька годин «активна фаза» закінчилася. Принаймні Дарлем більше не стогнав і його кістки не виламувалися в різні боки. Я підійшла до нього, поклала руку на вологе чоло і насправді мало не опеклася. Чоловік весь горів зсередини. Туманно, але мені пригадалося це відчуття: жару і спраги. І я згадала, чого хотілося мені.

– Нумо, – кинула я, намагаючись посунути Дарлема ближче до краю ліжка. – Допоможи мені перенести його у ванну.

– Знову, – простогнав Као. – Він важить цілу тону. Нехай його дух-хранитель надривається.

– Його духу я наказувати не можу, на відміну від тебе, – гримнула я.

Але наша суперечка миттєво припинилася: у кімнаті різко здійнявся вітер і пролунав уже знайомий звук – так били крила під час польоту. Оскільки хранителя я не бачила, тіло Дарлема саме піднялося в повітря і полетіло в напрямку ванної кімнати. Цікаво як взагалі дракон може літати в кімнаті?

– Він змінює розмір, – відповів Као, який бачив «колегу».

Коли я зайшла у ванну, Дарлем був поміщений у величезну купальню. Перевернувши глечик із зачарованою водою, я чекала, поки ванна повністю набереться. Швидко скинувши важкий халат, залишаючись в одній нічній сорочці, і залізла в крижану воду. Сівши біля Повелителя, я притримувала його таким чином, щоб тіло залишалося у воді, а голова над. При цьому постійно омивала обличчя, остуджуючи і його. Від температури чоловіка вода швидко нагрівалася. Тому доводилося спускати її й набирати знову.

Ближче до ранку моїх сил майже не залишилося. Я вже сама була готова знепритомніти. Торкнувшись губами чола чоловіка, я зрозуміла, що він уже не такий гарячий, як раніше.

– Шановний хранителю Дарлема, – хрипким голосом почала я. – Вибачте, не знаю вашого імені. Ви не могли б допомогти мені повернути його в ліжко?

Тиша була мені відповіддю. А потім я відчула, як мені в обличчя дмухнули теплим повітрям натякаючи, що я заважаю виконати своє ж прохання. Тож вилізши з ванної й відійшовши на достатню відстань, я дозволила невидимій істоті знову підняти в повітря мого чоловіка й понести в спальню. Сама ж швидко скинула мокру сорочку, закуталася в халат на голе тіло і, підхопивши з підставки аквард, побрела за ними.

На тумбочці біля ліжка я взяла склянку і, наповнивши її водою з безмежної посудини, напоїла Дарлема. Нехай він був непритомний, але рідину ковтав добре. Потім вляглася на ліжко Повелителя з іншого боку, і не минуло й секунди, як я відключилася, виснажена і знесилена. Останнє, що запам'ятала – тихий голос драконячого хранителя у своїй голові: «Мене звати Азідіам».

1 ... 57 58 59 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"