Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Порожнє небо, Радек Рак 📚 - Українською

Читати книгу - "Порожнє небо, Радек Рак"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Порожнє небо" автора Радек Рак. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 57 58 59 ... 93
Перейти на сторінку:
пане Яне?

— Мгм. Гм. Що? Ні, я аж ніяк не маломовний, — відповідає Геспер і замовкає аж до тієї миті, коли вони наближаються до кав’ярні на подвір’ї, тої самої, що днем раніше.

Кава знову — пречудова. Старий вихрест випадково розсипає на стіл цукор. Змітає його долонею на землю. Крадькома виймає з кишені піджака каблучку матері Тифона й стискає її в руці.

— Пані Маріє, я повинен вам дещо сказати.

— Так? — пані Размус подивилася на нього, заскочена зненацька, а старому наче язик прилип до піднебіння. Не так. Геть не так. Вона не погодиться. Що воно взагалі за ідея; недолуга, дурнувата ідея.

Він кахикнув. Покрутив філіжанку на блюдці. Знову кахикнув.

— Це трохи важкувато сказати… бо із тим місяцем… це все так… як би це сказати, щоб ви правильно мене зрозуміли…

— Щоб я що правильно зрозуміла?

— Щоб я міг витопити новий місяць, ви маєте стати моєю дружиною.

Пані Марія завмерла із філіжанкою на півдорозі до рота. Геспер зірвався з місця, зачепивши при цьому коліном столик, аж дзенькнули ложечки, та укляк перед пані Размус із каблучкою у простягненій руці. Каблучка трохи липла до шкіри через піт і цукор. Старий рабин відчув, що червоніє, червоніє аж до кінчиків волосся. Його господарка дивилася на нього риб’ячим поглядом не блимаючи і все ще тримала філіжанку на рівні пишного бюсту.

— Що ж, пане Яне, ви могли хоча б подумати про якісь квіти…

* * *

У будинку Тифона Ґорґоновича їлося і багато, і смачно. Їлося так завжди, і не могло бути інакше в день заручин його друга, Яна Азриеля Геспера, із пані Марією Размус.

— Так було і так буде! — господар грюкнув кулаком об кухонний стіл, коли Аделя заявила, що немає з чого приготувати святкову вечерю. — Ми не будемо за такої оказії жерти картоплю та капусту, мов якісь свині. Я не дозволю, хером своїм клянуся, просто не дозволю — і квит!

— Тифоне, любий мій, — Аделя обійняла старого вусаня, буцнулася чолом об його чоло і вкусила за позначений фіолетовими жилками ніс. — Революція…

— Сраволюція. Людина за певних оказій і їсти повинна, як людина, от що.

— Але ж ти сам розумієш, що зараз це неможливо зробити. Я б охоче приготувала щось особливе, і ти чудово знаєш, що я не скупа…

— Знаю або й ні, — Тифон трохи відсунувся. — Що мені насправді відомо про тебе? Одне, мабуть: що ти кудись зникаєш ночами.

Аделя стиха розсміялася, наче вода зашуміла в потоці.

— Куди зникаю — туди і зникаю. Моя справа. Можу зробити серник. І подати до нього турецьку халву.

— Халву? В тебе є халва?

— Авжеж. І кілька інших делікатесів також, які сховала від тебе, бо ти б їх давно зжер.

— Але якби бодай шматочок…

— І мови немає, в тебе лише живіт від цього росте.

— Який птах, такий і дах! — зареготав Тифон. Аделя із насмішкуватою міною виставила його з кухні.

* * *

У будинку Тифона Ґорґоновича їлося і багато, і смачно, а Аделя із найпростіших продуктів уміла випаровувати справжні шедеври кулінарного мистецтва. Толпі з насолодою вгризався у картопляний серник; тонюсінький шар безе солодко хрускотів на зубах. Коли ніхто не дивився, хлопець кидав Сірничку під стіл крихти побільше. А коли серник майже повністю зник, Аделя подала халву, липку і тягучу. Толпі ніколи раніше нічого подібного не їв, а оскільки халва була дуже солодка, то він накинувся на неї з іще більшим запалом. Його швидко знудило, а родзинки застрягли між зубами.

На щастя, чудові десерти трохи прикрасили скромний обід, що складався з вареної картоплі, квашеної капусти та обсмаженого до красивої рум’яної кірочки сала.

Оскільки ніхто не згадував про коньяк, Тифон наливав горілку. Наливав переважно собі, Аделі та крадькома — Сірничкові. Толпі він наповнив лише чотири келишки, бо потім хлопець зрозумів, що горілка кепсько поєднується з халвою, і вибіг геть. Коли Геспер потягнувся за келишком, пані Марія грізно на нього глянула, і спровинений рабин удав, що насправді він простягнув руку по сільницю. Але потім наречена, посилаючись на головний біль від надміру вражень, пішла, ще раз змірявши — виходячи — коханого грізним поглядом. Тож за столом залишилися лише чоловіки, бо Аделю, яка куняла від надміру горілки над порожньою тарілкою, та Сірничка, який скрутився по-котячому навколо її пантофельок, можна було не рахувати. Усі були наїдені, сонні та трохи напідпитку. Наче на Боже Різдво.

— Ну то кажи, Ясю, як ти це зробив, — Тифон зі змовницьким виглядом нахилився до старого товариша. Той лише стенув плечима.

— Хамським методом.

— І що ж то за хамський метод?

— Сказав їй правду.

Тифон аж шморгнув носом від здивування.

— Як це — правду? Сказав: слухай, Марисю, мені треба тебе виграти, щоб створити той траханий місяць?

— Виходить, що саме так, хоча слова я добирав дещо ввічливіші.

— Шкода мені тебе, Ясю. Шкода, йой, шкода, але якщо вже не можна було інакше… — Ґорґонович зітхнув і знову налив у келишки горілку. Цього разу Геспер випив залпом.

— А мені здається, Тифоне, що я не міг вправитися ліпше. Хто створить мені дім кращий, ніж Марія? Це жінки створюють дім. Може, годі вже жити самотою. Самотність скреготить на зубах, якщо жувати її надто довго. Я стільки років бурлакував. Досить. Якщо ми взагалі залишимося живими. А хоча б і не залишилися, я хочу ці кілька днів прожити саме так: дома. А самотній чоловік навіть у палаці — безхатько.

— На мою волохату сраку, Ясюню, чого це ти раптом? Випий краще горілочки, бо ти якісь нісенітниці німецькі плетеш.

— Дякую, Тифоне. Мені б не завадило трохи протверезіти. Для різноманітності.

— Як собі бажаєш, — Ґорґонович похитав своєю головою, мов у зубра. Взяв розпашілу та напівпритомну від алкоголю Аделю за худий зап’ясток. — Ходімо. Може, це і добра ідея. Ми теж трохи собі протверезіємо, але в іншому місці та іншим чином.

* * *

Як уже говорилося, халва та горілка були не найкращим поєднанням, і шлунок Толпі швидко в цьому переконався. Хлопець хвильку шукав місця настільки спокійного, аби до нього не долітав гомін розмов з їдальні, який, невідь чому, дратував і викликав млість. Тишу він знайшов лише поверхом нижче, на кухні. Вклався у запічку, але низька стеля кружляла перед очима у важкому, гіпнотичному танці, а стіни, здавалося, хилилися та горбилися все сильніше та сильніше. Толпі виригав у цеберко, але це нітрохи не допомогло. Кружляння стін та стелі припинялося, лише коли

1 ... 57 58 59 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Порожнє небо, Радек Рак», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Порожнє небо, Радек Рак"