Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Облога та штурм, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Облога та штурм, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Облога та штурм" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 57 58 59 ... 112
Перейти на сторінку:
він запевняв, однак його згорблені плечі підказували мені, що дрібка надії все ж залишалася у нього всередині. Я хотіла схопити його за руку, змусити зупинитися, перепросити його, сказати, що нам вдасться якимось чином усе виправити. Натомість я поспішала за ним, намагаючись не відставати, помічаючи, що від кожних дверей за нами спостерігають лакеї.

Ми повернулися тими ж блискучими коридорами і мармуровими сходами. Федір і його гриші чекали на нас біля коней. Вони так-сяк почистилися, однак яскраві кефти досі мали пошарпаний вигляд. Неподалік від них стояли Толя з Тамарою, й на їхніх туніках із грубої вовни блищали подаровані мною сонця. Я глибоко зітхнула. Ніколаї зробив усе можливе. Тепер моя черга.

 

 

Звивиста доріжка, всипана білою галькою, вела нас крізь угіддя палацу, повз просторі моріжки, вигадливо прикрашені альтанки й високі стіни лабіринту з живоплоту. Толя, зазвичай такий спокійний і мовчазний, зіщулився у сідлі та стиснув губи в похмуру лінію.

— Щось не так? — запитала я.

Уже вирішила, що хлопець не відповість, аж раптом він озвався:

— Тут тхне слабкістю. Наче люди геть розм’якли.

Я кинула погляд на велетенського воїна.

— Порівняно з тобою, Толю, ми всі розм’яклі.

На Тамару здебільшого можна було розраховувати, якщо йшлося про глузування з братової похмурості, однак цього разу вона мене здивувала, сказавши:

— Він має рацію. Здається, наче місце при смерті.

Вони не надто допомагали мені заспокоїти нерви. Після аудієнції в тронній залі я й так тремтіла і досі була трохи приголомшена люттю, яку відчула до короля, хай навіть, бачили Святі, він її сповна заслужив. Александр — старий брудний розпусник, котрий полюбляв затискати в кутках покоївок, я вже мовчу про те, що керівник із нього був паскудний, що він протягом кількох хвилин спромігся пригрозити стратою мені та Малові. Від самої згадки про це я знову відчувала гірку огиду.

Коли ми в’їхали до лісистого тунелю, серце моє затріпотіло у грудях. Дерева тиснули на нас, а гілки над головами спліталися зеленим навісом. Коли я бачила їх востаннє, вони були голі.

Ми виїхали під яскраве сонце. Унизу розкинувся Маленький Палац.

«Я сумувала за ним», — збагнула я раптом. Сумувала за блискучими позолоченими куполами, за химерними стінами, прикрашеними різноманітними вирізьбленими створіннями — справжніми та вигаданими. Сумувала за блакитним ставком, що мерехтів, наче скибка небес, за крихітним острівцем майже в самісінькому його центрі, за білими цятками кам’яниць Кликунів на його берегах. Це місце не схоже на жодне інше. Я здивовано помітила, яке несамовите відчуття дому воно дарує.

Утім, не все тут було так, як раніше. Обійстя охороняли солдати Першої армії з гвинтівками за спинами.

Я сумнівалася, що вони зможуть зашкодити рішучій силі Серцетлумачників, Верескунів та Пекельників, однак посил був зрозумілий. Гришам тут не довіряли.

На сходах уже чекав гурт служників у сірому, готових подбати про наших коней.

— Готова? — прошепотів Мал, допомагаючи мені спуститися з сідла.

— Хотілося б, щоб люди припинили запитувати мене про це. Хіба я здаюся не готовою?

— Ти маєш точнісінько такий вигляд, як тоді, коли я кинув тобі в суп пуголовка і ти випадково його проковтнула.

Я стримала сміх, відчуваючи, як мої турботи дещо зблякли.

— Дякую за нагадування, — відповіла. — Я навіть не помстилася тобі за це.

Змовкнувши, я розгладила зморшки своєї кефти, тягнучи час і сподіваючись, що ноги припинять тремтіти. А тоді піднялася сходами, ведучи за собою решту. Служники вишикувалися обабіч широко розчахнутих дверей, і ми зайшли всередину. Минули прохолодний темний передпокій й увійшли до зали під золотим куполом.

Приміщення мало форму велетенського шестикутника завбільшки з кафедральний собор. Вирізьблені стіни були прикрашені перламутром, а на, здавалося б, неймовірній висоті над ними в повітрі застиг золотий купол. У центрі кімнати квадратом вишикувалися чотири столи, і там на нас чекали гриші. Хоча їхня кількість зменшилася, вони однаково не зраджували своїм орденам і сиділи або стояли щільними купками, вбраними в червоне, багряне або синє.

— Вони неабияк полюбляють свої гарненькі кольори, — буркнув Толя.

— Не подавай мені ідей, — прошепотіла я. — Можливо, я вирішу, що моя особиста варта мусить носити жовті панталони.

На Толиному обличчі вперше на моїй пам’яті з’явився схожий на страх вираз.

Ми підійшли ближче, і більшість гриш підвелися. Вони були юні, і я злегка збентежилася, зрозумівши, що старші й досвідченіші вирішили пристати до Дарклінґа. А може, їм просто вистачило мудрості, щоб утекти.

Я передбачала, що Корпуснійців залишиться небагато. Вони були найвисокопоставленішими гришами, найбільше цінувалися як воїни й ошивалися найближче до Дарклінґа.

Та в натовпі все одно було кілька знайомих облич. Я побачила Сергія, одного з кількох Серцетлумачників, котрі вирішили залишитися. У групці Етерців стояли Марія і Надя. Я здивувалася, побачивши на стільці за столом Матерців згорбленого Давида. Знала, що хлопець сумнівався в Дарклінґу, однак це не завадило йому запечатати мій нашийник з оленячих рогів. Напевно, хлопець саме тому не наважувався підвести на мене погляд. А може, йому просто страшенно кортіло повернутися до своєї майстерні.

Дарклінґове крісло з ебенового дерева кудись зникло. А за його столом було порожньо.

Першим крок уперед зробив Сергій.

— Аліно Старкова, — напружено озвався він, — радо вітаю тебе з поверненням до Маленького Палацу.

Я зауважила, що він

1 ... 57 58 59 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Облога та штурм, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Облога та штурм, Лі Бардуго» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Облога та штурм, Лі Бардуго"