Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Там, де пахне гірким мигдалем , Syringa 📚 - Українською

Читати книгу - "Там, де пахне гірким мигдалем , Syringa"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Там, де пахне гірким мигдалем" автора Syringa. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 57 58 59 ... 63
Перейти на сторінку:


 

Аня тільки мовчки дивилась на нього з усмішкою, знаючи: ця подорож точно буде незабутньою — ще до того, як вони ступлять на рідну землю Каміля.

Щойно вони вийшли з аеропорту, Аня одразу відчула — тут усе інакше. Повітря пахло морем і чимось домашнім. Каміль усміхався майже несвідомо, вдихаючи на повні груди.


 

— Це воно. Це — дім. Вдихни. Це не просто повітря. Це — албанський кисень. Маєш відчути запах гір, моря, бабусиної пахлави і легкий натяк на політичну нестабільність.


 

Аня хихотіла, та в очах Каміля була справжня ніжність. Його плечі розправились, хода змінилася — впевнена, розслаблена. Тут він був… собою.


 

— До речі, — сказав він, закидаючи рюкзак за спину, — перед візитом до мами мусимо зробити дещо важливе.


 

— Що?


 

— Заїхати до старого кафе на березі. Я там мив посуд заради безкоштовної кави. Хочу показати тобі свою біографію.


 

По дорозі Каміль зупинявся майже біля кожного ліхтаря.


 

— Тут я впав, коли катався на роликах… Тут вперше поцілував дівчину — але я тоді не розумів, що роблю, тому рахувати не будемо… А ось тут — о! Мій перший мопед заглох і згорів.


 

— Твоє життя — це суцільна трагедія на колесах, — посміхнулась Аня.


 

— Але з гумором і музикою. Як хороше кіно. Щоправда, бюджет — дві пічєньки й надія.


 

У кафе їх зустрів сивий чоловік з усмішкою до вух.


 

— Ооо, Каміль! Живий! А я думав, тебе десь одружили примусово! І хто це з тобою?


 

— Це Аня, моя… — Каміль зупинився і глянув на Аню так, що в неї завмерло серце. — Моя любов.


 

Чоловік схвально кивнув і миттю приніс два маленькі горнятка кави. Аня спробувала — міцна, наче удар по серцю.


 

— Ну все. Можна йти до мами. Ти готова?


 

— Готова, якщо вона не планує кидати в мене капцями.


 

— Ні, але може годувати до втрати свідомості. І питати, чому ми ще не одружені.


 

Аня усміхнулась, а Каміль стишив крок і, взявши її за руку, прошепотів:


 

— Тепер ти побачиш, ким я був. І чому я став тим, ким є зараз.


 

— І це тебе не лякає?


 

— Трохи. Але поруч із тобою — нічого не страшно.



Будиночок із блакитними віконницями виглядав, ніби зійшов із листівки: старенький, але доглянутий, з виноградом, що в’ється по фасаду, і запахом свіжого хліба, що тягнувся від дверей до самої дороги. Каміль на мить зупинився перед ним і затамував подих.


 

— Це мій дім, — тихо сказав він. — І сьогодні ти тут зі мною.


 

Аня лише стиснула йому руку — відчувала, що цей момент для нього важливий.


 

Двері відчинилися з рипінням, ніби старий будинок прокинувся. Враз із них вискочила невисока жінка в фартушку й огорнула Каміля у такий обійм, що йому ледве вдалося не впустити Аню.


 

— Каміілєєєєє! — залунало в повітрі, а потім… цілий монолог албанською.


 

Аня кліпала очима. Каміль щось відповідав з усмішкою, тоді мама раптом перевела погляд на Аню. Пауза. Потім — знову албанська тирада з вивчальним поглядом.


 

— Вона питає, чи це ти, — переклав Каміль.


 

— А що, є ще варіанти? — прошепотіла Аня.


 

— Вона має на увазі: “та сама”, — усміхнувся Каміль і повів Аню всередину.


 

І тут почалося справжнє випробування: повна іммерсія в албанську. Стіл накритий так, ніби святкують не просто приїзд, а як мінімум нову Конституцію. Мама Каміля говорила без зупину, вказуючи на різні страви, Аня хапалася за телефон, запускаючи Google Translate, який у найвідповідальніші моменти видавав щось на кшталт: “Поклади свій носоріг у йогурт”. Каміль намагався рятувати ситуацію перекладами, але було пізно: мама вже розповідала історію про те, як Каміль у дитинстві втік із дому, бо не хотів одягати чисті шкарпетки.


 

— Вона каже, що я був неслухняним, але дуже милим, — переклав він, червоніючи.


 

— Перекладач пише, що ти був “неїстівним хлопцем”, — хихотіла Аня.


 

— Ну, може й так.


 

І тут, як грім серед ясного неба, з’явилась Бабуся. Ріст — метр п’ятдесят, але енергетика — наче президент села, поліції й, здається, Місяця. Вона зиркнула на Аню так, ніби та мала пройти кастинг на головну героїню сімейної саги.


 

— Kush është kjo? — гримнуло.


 

Каміль зробив глибокий вдих:

— Вона питає, хто ти. І чому ти ще не моя дружина.


 

Аня, не вагаючись, відкрила перекладач і натисла на мікрофон.

— Me dashuri, — прочитала вона з екрану. І всі затихли.


 

— Що ти сказала? — прошепотів Каміль.


 

— Я сказала: “Із любов’ю”.


 

Бабуся зиркнула, знову зиркнула, і… розсміялася, як школярка.

— Мені подобається ця дівчина! — вигукнула вона. — Худа, але не дурна!


 

Пізніше, коли всілякі страви скінчились, перекладена фраза “це солодке з повітря та сліз щастя” виявилася просто варенням зі слив, Каміль і Аня вийшли надвір.


 

— Як ти? — спитав Каміль.


 

— Твоя мама — вогонь. Твоя бабуся — комітет із питань шлюбу. А Google Translate — катастрофа. Але мені подобається. Тут якось… затишно.


 

— Уяви, як мені, — сказав Каміль і взяв її за руку. — Я дивлюсь на тебе тут — і розумію, що привіз не просто дівчину. Я привіз сюди своє серце.
 

Сонце тільки прокидалося, ледь торкаючись черепичних дахів, а з кухні вже долинали підозріло енергійні звуки. Десь гупнуло, дзенькнуло, щось різко зашипіло, і пролунало характерне албанське:


 

— Jo, jo, më shumë djegës!


 

Аня прокинулася, перевернулася на інший бік і… вгадала: бабуся вже готує щось епічне. Поруч Каміля не було — зрадницька порожнеча натякала, що його давно рекрутували до операції “З’їж усе, що бабуся приготувала, і ще трішки”.

1 ... 57 58 59 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Там, де пахне гірким мигдалем , Syringa», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Там, де пахне гірким мигдалем , Syringa» жанру - 💙 Сучасний любовний роман:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Там, де пахне гірким мигдалем , Syringa"