Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шоколад 📚 - Українською

Читати книгу - "Шоколад"

1 147
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шоколад" автора Джоан Харріс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 80
Перейти на сторінку:
запаху? Стоячи по пояс у неспокійній траві, я раптом відчув неймовірну важкість у нижній частині хребта.

– От скажіть мені, мадемуазель…

Вона слухняно повертається до мене обличчям, посміхається.

– Поясніть, чого ви домагаєтеся, спонукаючи моїх парафіян кидати свої сім’ї, жертвувати своїм добробутом…

Вона дивиться на мене порожнім поглядом.

– Кидати сім’ї? – Вона розгублено позирнула на купу бур’янів на стежці.

– Я кажу про Жозефіну Мускат, – сердито пояснив я.

– А-а-а, – вона вщипнула стеблинку лаванди. – Вона була нещасною. – Очевидно, для неї це вичерпне пояснення.

– А тепер, порушивши шлюбну обітницю, кинувши все, відмовившись від колишнього життя, вона, по-вашому, стала щасливішою?

– Звичайно.

– Чудова філософія, – презирливо посміхнувся я. – Якщо її сповідують люди, для яких не існує таке поняття, як «гріх».

Вона засміялася.

– А для мене й справді такого поняття не існує. Я в це не вірю.

– У такому випадку мені дуже шкода ваше нещасне дитя, – уколов я її. – Воно виховується в безбожжі й аморальності.

– Анук знає, що добре, а що погано, – відповіла вона, пильно дивлячись на мене, але вже не насміхаючись, і я зрозумів, що нарешті зачепив її за живе. Одержав над нею одну малесеньку перемогу. – Щодо Бога, – відрубала вона, – не думаю, що, одягнувши сутану, ви отримали одноособове право на спілкування з Господом. Певна, ми цілком могли б співіснувати з вами в одному місті, чи вам не здається? – уже більш м’яко закінчила вона.

Я не став відповідати на її питання – знаю, що ховається за її терпимістю, – замість цього мовив з гідністю:

– Якщо ви й справді хочете сіяти добро, ви вмовите мадам Мускат переглянути своє поквапне рішення. І переконаєте мадам Вуазен виявляти розсудливість.

– Розсудливість? – вона вдає здивування, хоча насправді чудово розуміє, про що йдеться. Я майже слово в слово повторюю їй те, що сказав рудому церберові. Арманда стара, свавільна й уперта. Однак люди її віку не здатні правильно оцінити стан власного здоров’я. Не розуміють, як важливо дотримувати дієти й строго виконувати приписи лікаря. А вона і далі завзято ігнорує факти…

– Але Арманда цілком щаслива в себе вдома, – розважливим тоном заперечує вона. – Вона не хоче перебиратися до притулку для старих. Вона хоче померти там, де мешкає.

– Вона не має права! – луна мого голосу відгукнулася на площі, як клацання батога. – Не їй ухвалювати рішення. Вона могла б ще довго жити, можливо, років з десять…

– Вона й проживе. Що їй заважає? – у її тоні звучить докір. – Ноги в неї ходять, розум ясний, вона самостійна…

– Самостійна! – Я ледь приховую роздратування. – За півроку вона осліпне. І що тоді буде робити зі своєю самостійністю?

Уперше Роше збентежилась.

– Нічого не розумію, – нарешті промовила вона. – По-моєму, із зором у неї все гаразд. Вона ж навіть окулярів не носить, вірно?

Я уважно подивився на неї. Вона й насправді перебувала в невіданні.

– Виходить, ви не розмовляли з її лікарем?

– З якої б то речі? Арманда…

– Арманда серйозно хвора, – перебив я її. – Але постійно заперечує це. Тепер ви розумієте, наскільки нерозважлива вона в своїй упертості? Вона не бажає зізнатися в цьому навіть собі й своїм близьким…

– Розповідайте, прошу вас. – Погляд у неї твердий, як камінь.

І я розповів.

29

16 березня. Неділя

Спочатку Арманда робила вигляд, начебто не розуміє, про що йдеться. Потім, узявши владний тон, зажадала, щоб я сказала, «хто це наплів», одночасно звинувачуючи мене в тому, що я пхаю ніс у чужі справи й взагалі не розумію, про що кажу.

– Армандо, – сказала я, тільки-но вона замовкла, щоб відсапатися. – Розкажи мені все. Поясни, що це значить. Діабетична ретинопатія…

Вона знизала плечима.

– Чому ж не пояснити, якщо цей чортів лікар однаково всім розбовкає? – тон у неї сварливий. – Звертається до мене так, начебто я не в змозі самостійно вирішувати за себе. – Вона сердито глянула на мене. – І ти, мадам, туди ж. Квокчеш навколо мене, метушишся… Я не дитина, Віано.

– Я знаю.

– Що ж, добре. – Арманда узялася за чашку, що стояла біля її ліктя, але, перш ніж підняти, міцно обхопила її пальцями, перевірила, чи надійно вона сидить у руці. Це не Арманда, а я сліпа. Червоний бант на ціпку, невпевнені жести, незакінчена вишивка, різні капелюшки з крисами, що приховують очі…

– Допомогти мені нічим не можна, – мовила далі бабуся вже м’якшим тоном. – Наскільки я розумію, це невиліковно, а тому нікого, крім мене, не обходить. – Вона ковтнула із чашки й поморщилася. – Настій ромашки, – це сказане без захвату. – Нібито виводить токсини. На смак – котяча сеча. – Так само обережно й неквапливо вона поставила чашку. – Погано тільки, що читати не можу. Зовсім перестала шрифт розбирати. Мені Люк читає іноді. Пам’ятаєш, як я попросила його почитати мені Рембо в ту першу середу?

Я кивнула.

– Ви так кажете, начебто з тих пір років з десять минуло.

– Так воно і є, – голос у неї безбарвний, майже без інтонацій. – Я добилася того, про що колись і мріяти не сміла, Віано. Мій онук відвідує мене щодня. Я розмовляю з ним, як з дорослим. Він гарний хлопець і добрий, переживає за мене…

– Він любить вас, Армандо, – вставила я. – Ми всі вас любимо.

– Ну, може, і не всі, – гмикнула вона. – Однак це не має значення. У мене є все, що мені потрібно для повного щастя. Будинок, друзі, Люк… – Вона кинула на мене докірливий погляд і рішуче заявила: – І я не дозволю, щоб у мене все це забрали.

– Я не розумію. Адже вас ніхто не може примусити…

– Я кажу не про конкретних осіб, – різко перервала вона мене. – Нехай Кюсоне скільки хоче розповідає про імплантацію сітківки, сканограми, лазерну терапію й іншу єресь… – Вона не приховувала свого презирства до сучасної медицини. – Фактів це не змінить. А правда полягає в тому, що я скоро осліпну й запобігти цьому процесу не може ніхто.

Вона склала на грудях руки, даючи зрозуміти, що тема закрита.

– Мені треба було раніше до нього звернутися, – додала вона без гіркоти. – Тепер процес незворотний, і зір з кожним днем погіршується. Ще півроку я щось зможу бачити – це якнайбільше, що він може мені обіцяти, – потім богадільня, хочу я того чи ні, до самої смерті. – Вона помовчала й проронила задумливо, повторюючи слова Рейно: – Диви, ще років з десять проживу.

Я хотіла заперечити їй, мала намір сказати, що її життя не скінчене, але передумала.

– І не дивися на мене так, дівонько, – Арманда пустотливо

1 ... 58 59 60 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шоколад», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шоколад"