Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Цензор снів 📚 - Українською

Читати книгу - "Цензор снів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цензор снів" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 110
Перейти на сторінку:
дивним, якби я з ними не вийшов на зв’язок. Надто, що це теж, мабуть, було їхнім завданням: перевірити, чим я займаюся і як просунулися пошуки дівчини. Типи вдали, що дуже втішені, бо авжеж — вони про мене чули й хотіли б довідатися чогось більше. Я потягнув їх на пиво і розповів, як розшукував Ірму по всіх маленьких містечках, обійшов усі прикордонні села з німецького боку, але ніде не було її ані сліду. Аж оце кілька днів тому мені повідомили про могилу в лісі, яка з’явилася приблизно в той час, коли Ґредлі переходили кордон. Цілком можливо, що дівчину було поранено і вона загинула. Обидва нишпорки, одного звали Андрієм, а другого Левком, дуже втішилися цій новині й почали з’ясовувати, де саме може бути та могила. Я намалював їм план, посилаючись на те, що мені розповідали про цю могилу, і вони загорілися відразу й перевірити. Я сказав, що піти і ними не можу, бо зайнятий у школі, хіба б вони зачекали, але їм надто горіло, тож чимдуж поквапилися до того села.

Увечері вони повернулися, несучи з собою Ірминого наплічника з Рітиними речами й дуже мені дякували, що нарешті їхні пошуки увінчалися, і вони можуть спокійно повертатись до Львова та питали, чи не поїду і я з ними, але я сказав, що поїду, але трохи згодом. На тому й розійшлися.

Я подумки попрохав вибачення у Ріти, що таким ото робом скористався її смертю, і вирушив провідати її могилу, підозрюючи, що нишпорки могли там усе порозкидати, але, на диво, все було впорядковане. Я запалив свічку, помолився і попрощався з нею навіки.

У Кракові на мене чекала Ірма. Кулюс вирішив ще залишитися в Сяноку, бо закрутив роман з учителькою малювання. Він тепер бавився не в батяра, а в поважного інтелігента. Я ще два тижні позаймався дітьми й на початку червня поїхав до Кракова. Ірма, виїжджаючи, залишила мені координати своєї колєжанки, яка зможе мені підказати, як її знайти. Однак у Кракові її не було, вона залишила мені звістку, що батьків її несподівано обіцяли випустити, вони мають прилетіти до Варшави, і вона вирушила туди, знову залишивши адресу своєї знайомої. В готелях вона зупинятися не могла. Знічев’я я подався до редакції «Краківських Вістей» і навіть не здивувався, коли зустрів там Ліщинського. Працював секретарем. Я відразу потягнув його до ресторації і пригостив обідом. Потім, коли ми пили вино, він раптом усміхнувся до мене і сказав:

— А ви не зле розвели тих цваняків.

— Кого ви маєте на увазі? — вдав я, хоч і здогадався, про кого він.

— Знаєте, що, Стефане, я до вас ставлюся по-дружньому, але ви граєте з вогнем.

— Я все ж таки не розумію, про що ви.

— Ні-ні, ви все чудово розумієте. Те, за чим полювали совета, полюють і німці. Совєтів ви обдурили, вони повірили, що Ірма загинула, а книга невідомо де. І батьків відпустили завдяки втручанню німецького посольства. Але тепер Ґредлями будуть займатися німецькі служби, щойно вони прилетять до Варшави. Вам вдалося обдурити совєтів і Кисіля, але з німцями так легко не піде.

— І на кого ви працюєте?

— Я працюю на абвер. З Кисілем у мене колєжанські стосунки, я йому нічого особливого не обіцяв. Ото й усе, що контролював пошту.

— Тобто ви теж вистежуєте Ірму?

— Не Ірму, а те, що є в неї. Ви хитрий і мудрий. Але я хочу вам порадити одну річ. Переконайте її віддати ту книгу, і я гарантую, що всі Ґредлі матимуть спокій. Та й ви, зрештою.

— А якщо ні?

— Вони у Варшаві будуть під таким пильним наглядом, що не зроблять і кроку без відома влади. І це полапка для Ірми. Щойно вона захоче з ними зустрітися — її схоплять. До Ґредлів у них теж є свій інтерес. Звичайно, їм дадуть змогу викупитися. Але вони вчасно перестрахувалися. Тому їхнім викупом є лише та книга.

— Яка ваша роль у цьому всьому?

— Моя роль сидіти ціхо і спостерігати, акумулюючи все, що може зацікавити моїх роботодавців.

— Як ви дізналися, що я обдурив тих нишпорок?

— Як? Дуже просто. Щойно я довідався від Кисіля про могилку, відразу узяв авто і поїхав у те село. Я не провідував могилу, бо відразу ця історія мені виглядала підозріло. Я просто походив по селу, посидів у корчмі, порозпитував, поставив цьмаги одному, другому і дещо довідався. А саме про білявку, яка тут жила цілий тиждень. А потім спокійно собі переїхала до Сянока.

— І що ви збираєтеся робити?

— Чекати.

На прощання він додав:

— Коли переконаєте її віддати книгу, дайтеся чути. Я все полагоджу так, аби не було проблем.

2

Ірма оселилася на околиці Варшави у Пруткові, зустріла мене дуже тепло, обняла і поцілувала в щоку. Потім потягнула в сад, де я детально переповів усю розмову з Ліщинським. Вона вислухала з усмішкою і не зраджувала жодних ознак хвилювання. Коли я запитав, що означає цей її оптимізм, вона пояснила, що готова віддати книгу німцям.

— Як? — здивувався я. — А чому ж тоді не советам?

— Бо книга лише одна. Я могла її віддати або одним, або другим. Совєтів німцям вдалося переконати. Але я знаю, що доки книга в мене, батьки залишаться під загрозою.

— І тепер отак легко з нею розпрощаєшся?

— Стефчику, ти будеш здивований, але те, що маю я — не оригінал. Оригінал зостався у Львові, і я навіть не знаю, в кого він. А це копія, яку зладив мій чоловік.

— То й що, що копія? Ти ж казала, що там такі важливі наукові відкриття!

— Усі важливі наукові відкриття при копіюванні були злегка змінені. Тобто вони не точні. Моя мета була відволікти усі спецслужби й у вирішальний час віддати їм цю безвартісну копію.

— А що буде, коли вони виявлять, що їх одурено?

— Не так просто. Не забувай, що над цією книгою працювали найкращі математичні уми. Щоб розібратися у ній, треба праці цілого інституту. А щоб виявити підробку, необхідно буде провести експерименти, тривалі досліди... одне слово, на це потрібен час.

— То що ж? Скористаємося послугами Ліщинського, чи будеш сама шукати вихід на абвер?

— Ліщинський мені цілком підходить.

Того ж дня я відіслав Ліщинському телеграму. Ми провели з Ірмою

1 ... 58 59 60 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цензор снів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Цензор снів"