Книги Українською Мовою » 💙 Містика/Жахи » Веселий ХелловІн , Arachne 📚 - Українською

Читати книгу - "Веселий ХелловІн , Arachne "

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Веселий ХелловІн" автора Arachne. Жанр книги: 💙 Містика/Жахи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 5 6 7 ... 56
Перейти на сторінку:

Фін і Каспер знаходять стару мережу в підвалі і вирішують зробити з неї пастку гарбуза. Вони ретельно розвішують мережу в коридорі біля входу до будинку, де гарбуз зазвичай стоїть. Фін зі знанням справи встановлює приманку - цукерки, які мають залучити гарбуз.

Фін (впевнено): "Цей гарбуз любить пакостити, так що їй точно сподобаються ці цукерки. Як тільки вона спробує їх схопити, потрапить у нашу мережу!"

Каспер схвально киває, його примарне обличчя світиться ентузіазмом. Вони ховаються за рогом, чекаючи, коли гарбуз попадеться.

Гарбуз дійсно помічає приманку і починає наближатися до мережі. Фін і Каспер стримують дихання, спостерігаючи її рухами. Але як гарбуз стосується цукерок, мережа, замість захлопнутися, раптово рветься і падає прямо на підлогу. Гарбуз залишається на місці, його очі починають зловісно мерехтіти, і він з легкістю виривається з пастки, розвалюючи все навколо.

Фін (у паніці): "Що?! Вона вибралася?!"

Гарбуз не тільки скидає мережу, а й починає громити речі навколо — книги з полиць падають, стільці перекидаються, а на стінах починають з'являтися тіні, наче живі. Все це лякає сім'ю, яка, прокидаючись від шуму, біжить на звук.

Шон (вибігаючи зі спальні): "Що тут відбувається?!"

Ейлін (злякано): "Ох, тільки не це!"

Бачачи, що план провалився, Каспер намагається виправити ситуацію. Він вирішує відвернути гарбуз, щоб дати Фінну можливість придумати новий план. Каспер починає літати навколо гарбуза, дражнячи його і зображуючи страшні гримаси, але це тільки ще більше плутає ситуацію.

Гарбуз раптом починає з ним "грати" - з одного боку він лякає Каспера, а з іншого, ніби жартує з ним, змінюючи свій вираз обличчя на карикатурне. Сім'я, побачивши примари, теж панікує.

Шон (зі страхом): "Привид?! Тут знову привид?!"

Каспер, у спробі допомогти, випадково перетворює страшну сцену на комічну. Він ненароком стикає величезну вазу, яка, падаючи, застряє на голові Коннора, роблячи його схожим на мультяшного персонажа. Ейслінн, намагаючись допомогти чоловікові, наштовхується на стіл і розливає компот, який виявляється прямо на слизькій підлозі, створюючи міні-скатерку.

Фін, бачачи весь цей хаос, не може стримати сміху. Навіть гарбуз на мить перестає влаштовувати погром, щоб подивитися на всю цю картину, ніби теж не вірячи своїм очам.

Фін (крізь сміх): "Каспер, ти вічно все плутаєш! Але знаєш що? Це навіть смішно!"

Каспер (вибачаючись): "Я справді намагаюся ... Але іноді у мене не виходить все зробити як треба."

Гарбуз, бачачи, що його спроби налякати сім'ю стають все менш успішними, роздратовано йде, залишаючи за собою лише змішаний хаос.

Коли все заспокоюється, сім'я, хоч і в паніці, не може не помітити, як комічно вони всі виглядають. Фін підморгує Касперу, а той у відповідь видає примарний сміх, показуючи, що попри все це вони продовжують бути командою, готовою до нових пригод.

Шон (видаляючи вазу з голови): "Добре, думаю, потрібно переглянути наш підхід до боротьби з цим гарбузом..."

Ейлін (посміхаючись): "Може, нам варто менше панікувати і більше сміятися? Зрештою, сьогодні Хелловін, правда?"

***

Після того як будинок опинився в хаосі, а гарбуз продовжує влаштовувати свої капості, бабусі Бріджіт це все набридає. Вона вирішує, що настав час вжити серйозних заходів, і з упевненістю заявляє:

Бріджіт (рішуче): "Досить! Вистачить цього цирку! Я викликаю професіонала!"

Пізнього вечора біля дверей особняка з'являється загадковий силует. У плащі, з величезною сумкою на плечі, і з виразом обличчя, ніби він знає всі таємниці світу, на порозі стоїть мисливець за привидами Коннор О'Маллі.

Бріджіт (з задоволеною усмішкою): "Це він! Коннор О'Маллі, найкращий мисливець за привидами в окрузі. Цей хлопець знає свою справу!"

Коли Коннор заходить до будинку, він виглядає впевненіше за всіх. Але варто було йому ступити на поріг, як звідкись з кута лунає скрипливий звук, і мисливець, ледве стримуючи тремтіння, нервово оглядається.

Коннор (внутрішньо тривожно, але намагаючись не видати себе): "Так, все під контролем ... нічого страшного, просто старий будинок."

Коннор розкладає свої інструменти: дивні гаджети, пастки та якісь амулети. Він починає робити свої "магічні" приготування, але щоразу, коли темрява заповнює кімнату, мисливець завмирає дома і намагається ближче триматися до світла.

Фін (пошепки Касперу): "Здається, цей мисливець боїться темряви!"

Каспер (зі сміхом): "Це ж треба! Мисливець за привидами, який сам труситься від страху!"

Раптом у будинку гасне світло. Повна тиша заповнює кімнату, а Коннор, нервово дихаючи, починає світити ліхтариком по всіх кутках, намагаючись розгледіти щось у темряві.

Коннор (шепочучи, сам собі): "Ну ж, Коннор, зберися! Це всього лише темрява ... що вона може зробити?"

Тут же перед ним починає рухатися тінь — це лише кіт сімейства, який пробіг повз, але Коннор з криком підстрибує на місці, гублячи свої інструменти.

Бриджит (хмикаючи): "Мисливець, кажіть…"

Коннор важко бере себе в руки і, нарешті, починає "полювання". Він бачить мерехтливе світло в кутку кімнати і впевнено прямує туди, думаючи, що це привид. Але виявляється, це лише нічник, який Каспер випадково зачепив. Проте Коннор вирішує, що спіймав щось зловісне, і намагається використати одну зі своїх пасток.

Коннор (впевнено): "Так, зараз я його схоплю..."

Але в момент, коли він активує пастку, та спрацьовує на нього самого - дивний механізм хлопається, зав'язуючи його в дивну позу, і мисливець виявляється пов'язаним.

Коннор (у паніці): "Допоможіть! Це його хитрість! Він мене впіймав!"

Фін і Каспер не можуть стримати сміху, спостерігаючи за цією сценою.

Коннор, після кількох невдалих спроб зловити щось, вирішує закликати свою "найпотужнішу зброю" - заклинання вигнання. Але як тільки він починає читати його, текст на папері виявляється перевернутим, і замість заклинання з його вуст лунає старовинна ірландська пісня.

1 ... 5 6 7 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Веселий ХелловІн , Arachne », після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Веселий ХелловІн , Arachne "