Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

665
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 142
Перейти на сторінку:
навкруг – його речовина,

31 Так квапиться душа віддатись втісі —

Не терпить цей духовний рух оков,

Аж поки мрії всі ще не збулися.

34 Тепер наочно бачиш ти, що знов

Неправду твердить дехто незугарний,

Мовляв, похвальна всяка в нас любов.

37 Усяка-бо любов, на погляд марний,

Є гарна зроду – а бува, на глум,

Негарним виливок, хоч віск і гарний».

40 «Твої слова і мій уважний ум

Поняття склали про любов чудовні,

Та не розвіяли непевних дум, —

43 Сказав я: – Як любов приходить зовні,

То для душі заслуги в тім нема,

Чи праведні в нас вчинки, чи гріховні».

46 А він: «Скажу усе щодо ума,

А з іншим всім, до віри приналежним,

То Беатріче справиться сама.

49 В сутті, од речовини незалежнім,

Та з нею в непоривному зв’язку

Є здатність із могуттям необмежним.

52 Її не видно в жодному кутку,

А виявляється вона у чині,

Немов життя рослини у листку.

55 На першого осягнення причині

Не знаєтесь – вона в запоні мли,

Як перших пристрастей ті глибочіні,

58 Що в вас існують, наче у бджоли

Потреба медом повнити колоди, —

Й волінням цим – ні гани, ні хвали.

61 Для згоджування з волею, з природи

Закладено в вас здатність міркувать,

Що помага вам на порозі згоди.

64 Отож у вас є змога обирать

І змога є щоразу осягнути,

Чи буде з цього зло, чи благодать.

67 Хто мислить і досяг самої суті,

Той вроджену свободу визнає,

На ній мораль оперта має бути.

70 Коли ж любов велика настає

Лише тому, що неминучість кличе, —

Ви вільні погасить чуття своє.

73 Цю благородну здатність Беатріче

В слова «свобода волі» убира.

Не забувай цього при вашій стрічі».

76 Над північ до високого шатра

З’явився місяць, розігнавши зорі,

Сліпучіший од мідного відра,

79 І рушив небом по тропі прозорій,

Де сонце йде тонуть, як бачить Рим,

Між сардів з корсами в вечірнім морі.

82 Шляхетний дух, що П’єтола із ним

Найбільш славетна в Мантуанськім краї,

Ізняв тягар у розумі моїм.

85 Пропали дум непевних чорні зграї.

Я був після поетових речей,

Мов той, хто пада з ніг, бо засинає.

89 Та раптом сон утік мені з очей,

Коли почувся ззаду крик шалений.

До наших наближаючись плечей.

91 Як береги Асопу та Ісмени

Колись вночі дивилися на біг

Фівян у празник Бахуса священний,

94 Так в цьому колі бачити я міг,

Що добра воля та любов погнали

Покутні тіні по кільцю доріг.

97 І зараз же повз нас вони промчали

В нестримнім потягу до чистоти,

І дві з них перші у сльозах кричали:

100 «Марія в гори квапилася йти,

А Цезар, не затримавшись в Марсільї,

В Ілерду поспішав – перемогти».

103 «Мерщій, мерщій! Не гай часу в свавіллі

Та без любові, – так гукав ще хтось, —

Зазеленіє благодать в зусиллі».

106 «О душі, в кому полум’я знялось

Там, де раніш не жевріло нічого,

Ані чуття до іншого когось,

109 Цього – кажу я правду вам – живого

Піднятись на вершину порива,

То де найближчий є тут шлях для нього?»

112 Такі були вождя мого слова,

І хтось із духів одповів: «За нами

Ідіть – там отвір сходи відкрива.

115 Такі ми повні світлими чуттями,

Що не спиняємось; і я б тужив,

Якби нечемним здався перед вами.

118 Абат в обителі Сан-Дзено, жив

В Вероні я при добрім Барбароссі,

Який в Мілані скорб та сум лишив.

121 А той, кому ногою довелося

В могилу стать, оплаче монастир

І лад, який панує в ньому досі,

124 Бо син його, спотворений на взір

Породою, і тілом, і душею,

Найменше дбає про любов та мир».

127 Можливо, тінь гукала ще; за нею,

Проте, ми йшли на відстані значній,

А це зберіг я пам’яттю своєю.

130 І той, хто був порада й провід мій.

Сказав: «Поглянь, як на бігу ці душі

Укусів завдають нудьзі жахній».

133 «Ті, хто пройшов по морю, як по суші, —

Гукало двоє, – в мандрах полягли,

Йордан же сприймуть юні очі й уші.

136 Ті, що відмовились і утекли

Од подвигів Анхізового сина,

Себе ганьбі повсюдній прирекли».

139 Коли од них звільнилася стежина,

Бо всіх поспішливих заніс порив,

У мене думка виникла єдина,

142 А з неї кольористий рій злетів —

Таке було цікаве різновиддя,

Аж очі із утіхи я закрив,

145 І думи обернулись на сновиддя.

ПІСНЯ ДЕВ’ЯТНАДЦЯТА

1 У час, коли не линуть рештки спеки

До Місяця, бо в зоряних полях

Долають їх Земля й Сатурн далекий;

4 Коли зі сходу йде по небесах

Фортуна геомантова велика,

А ззаду вже ясніє сонця шлях, —

7 Мені приснилась жінка – недоріка,

Кульгава, косоока та без рук,

Обличчя ж мала, як той мрець-каліка.

10 Я розглядав її, і, мов той сук

Під сонцем кригу паростком ламає,

Під зором тим ліг зрозумілий звук

13 Їй на язик; я вздрів, що стан спрямляє

Вона, і краска грає на лиці,

Як почуття любовне вимагає.

16 Вона, знайшовши звук на язиці,

Співати стала так, що полонена

Була моя увага в цім сильці.

19 «Я, – почала, – я ніжна та сирена,

Чий спів людей чарує в млі морській,

І тьмарить розум їх жага вогненна.

22 З дороги звів Улісса голос мій,

І всіх принадить тих моя

1 ... 59 60 61 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"