Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Однойменні, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Однойменні, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Однойменні" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 76
Перейти на сторінку:
завантаження хлібною й коров’яком. Фейбл?

— Згодна, — кивнула я.

Пай із Гемішем луною повторили те саме, за ними й Остер. А Вест усе ще стояв мовчки, байдужим поглядом ковзаючи по гросбухах.

— Має бути одностайно, — завважив Геміш.

Вест щось собі міркував. Чи то щось підраховував, чи розглядав різні варіанти — не знаю. Та відчуття з’явилося таке, наче мені не сподобається те, що він скаже.

— Ми можемо цими грошима викупити Фейбл із кабали в Голланд.

— Ти цього не зробиш, — видушила я, уп’явшись у нього поглядом. — Не буде цього.

Усі решта промовчали.

— Чому? — озвався Вест.

— Ми вирішили, що використаємо кошти від здобичі з «Жайвора», щоб розпочати власну справу. А не викидати їх на Голланд.

— Це не зовсім викидання, — пробурмотіла Вілла.

— Не візьме вона грошей. Не потрібні вони їй. Голланд потрібне лиш одне — і ми цього не маємо, — кинула я, відчуваючи, що дратуюсь більше, ніж мені б хотілося.

Вони непокоїлися за мене. Та я не збиралася ризикувати щодо Голланд так само, як щодо «Жоржини». І як «Жоржина» щодо мене.

— Весте, але ти так і не проголосував, — мовив Геміш м’якіше.

Нарешті Вест поглянув на мене, зупинив погляд на моєму обличчі.

— Ну гаразд. — Глитнув клубок, обійшов мене й рушив до дверей.

— Весте! — зупинив його Пай. — Треба ще з ремонтом розібратися.

— Уранці розберемося.

Пай відпустив його, проводивши очима. Вілла глянула на мене, скрививши губи, я відповіла їй на неозвучене запитання мовчазним кивком — і рушила за Вестом.

Ніч видалася незвичайно тепла. У повітрі була розлита млість, палуба волого поблискувала в темряві. Під ногами мені пропливла тінь Веста; він вибрався на шканці. Піднялася до нього: він витягав із бочки на кормі пасма пошарпаного мотуззя. На мене уваги не звернув. Я притулилася до леєра, споглядаючи, як він розмотує линви, роздирає їх на окремі волокна, що використовуватимуться як клоччя. Уже знайома картина: коли капітанові ставало зле, брався до марудної роботи.

— Це ж два роки, — промовила я, намагаючись бути якомога ніжнішою.

Вест нічого не відповів, старанно соваючи кінчиком ножа між волокнами.

— Два роки — це фактично нічого.

— Це не нічого! — гарикнув, жбурляючи під ноги черговий жмут. — Треба було спробувати відкупитися від цього контракту.

— Ти сам знаєш, що так не вийде.

— Щойно ти зійдеш на той корабель, вона тебе вже не відпустить. Знайде спосіб подовжити контракт. Запроторити тебе в боргову яму. Щось та вигадає.

— Вона ж не Сент.

— А ти впевнена? — кинув він.

Я прикусила язика. Не збиралася йому брехати. Чесно кажучи, я ж зовсім не знала Голланд. Іноді мені здавалося, що навіть Сента я насправді не знала. Але не могла я вдавати, ніби не зрозуміла, про що він каже. Із тієї миті, що ми вперше побачилися з Голланд на вечірці, вона послідовно добивалася того, щоб підсунути мені цей контракт. І зловила мене в пастку. А найгірше — я виявилася достатньо дурною, щоб у ту пастку втрапити.

Вест кинув свої маніпуляції з мотуззям, якийсь час вдивлявся у воду, відтак поглянув на мене.

— Не хочу, щоб ти це підписувала, — значущо повторив він.

Я ступила до нього, забрала мотузки й пожбурила на палубу. Просунула руки йому під пахви й обняла за поперек. Вест трохи розслабився.

— Сент допоможе. Я певна.

— А Роти?

— Якщо він добуде їм персня, теж допоможуть.

Якусь хвильку він помовчав.

— Нічого з цього не сталося б, якби я не намагався помститися Золі через Віллу.

— Весте, важить тут Голланд. І нічого з цього не сталося б, якби я не вмовила тебе перевезти мене через Звуження.

Він і сам розумів, що це правда. Однак така вже вдача Веста: брати всю провину на себе. Бо ж упродовж стількох років доводилося відповідати за інших.

Я закинула голову й поглянула йому в обличчя.

— Пообіцяй мені зробити те, що маєш.

Він торкнувся мого волосся і пропустив пасмо крізь пальці. Цей жест змусив мене затремтіти. Мовчання Веста — недобрий знак. Він чоловік не

балакучий, проте знає, чого хоче, і не боїться це отримувати.

— Пообіцяй мені, — повторила я.

Він знехотя кивнув.

— Так і зроблю.

 

Роздiл тридцять четвертий

Коли того ранку я прокинулася в каюті Веста, він уже пішов.

Віконниці були розчинені й легенько стукотіли об стінку під вітерцем — і перед очима проступили спогади про той ранок у Дерні. Сіре небо, холодний вітер. Промінь, що пробивається крізь туман. Та цього разу за бортом було Безіменне море.

Я сіла, сунула руку під ковдру, помацала те місце, де лежав Вест. Простирадло вже холодне. А черевиків на звичному місці біля дверей немає.

Вийшла назовні: у напіврубці Остер із Паєм розправлялися зі сніданком.

— Де він? — спитала їх голосом, ще хрипким зі сну.

— Пішов із Гемішем до корабельника. — Пай махнув у бік гавані.

Остер підвівся з ящика, на якому сидів.

— Голодна?

— Ні, — похитала головою.

Із того часу, як виринула з води біля шхер Фейбл, у мене постійно нив шлунок.

Підійшла до леєра, кинула погляд на палубу «Морського дракона». Команда Голланд уже попрокидалася й узялася до роботи, над водою лунала ритмічна мелодія надраювання палуби. Колись на батьковому кораблі я всідалася біля клівера, споглядаючи, як матроси шкрябають по мостинам білими цеглинками, і на очах деревина ставала світлішою та гладкішою. Сюди-туди, сюди-туди. Батькові, як і всякому доброму

капітанові, подобалося, коли палуба сяяла, однак ця робота наводила жах на всю команду.

«Біла, мов кістка. Поки не стане біла, мов кістка».

У голові пролунав батьків голос, немов почулося штормове відлуння, віддалене гупання хвилі в борт.

«Поки не стане біла, мов кістка».

Шорсткі піщинки на дерев’яній поверхні вигулькували таким само живим і теплим образом, як і всі спогади

1 ... 59 60 61 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Однойменні, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Однойменні, Едрієн Янг"