Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Облога та штурм, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Облога та штурм, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Облога та штурм" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 112
Перейти на сторінку:
Як і ми всі, — додав Федір. — Ми повернулися до Ос Альти, аби служити Заклинательці Сонця, а не якомусь позеру.

Ще один Корпуснієць звівся на ноги.

— Ти просто черговий зрадник, котрий дременув, коли Дарк­лінґ зазнав поразки. Ти не маєш права приходити сюди і ображати нас.

— А вона? — крикнув хтось із Верескунів. — Звідки нам знати, що вона не працює на Дарклінґа? Вона допомогла йому знищити Новокрібірск.

— І ділила з ним ліжко! — загорлав інший.

«Ніколи не принижуйся до заперечень», — нагадав у моїй голові голос Ніколаї.

— Які в тебе стосунки з Ніколаї Ланцовим? — закортіло знати одному Творцю.

— А які в тебе були стосунки з Дарклінґом? — пролунав пронизливий голос.

— Це має значення? — холодно запитала я, відчуваючи, як контроль над ситуацією вислизає з моїх рук.

— Звичайно, має, — втрутився Сергій. — Як ми можемо бути впевнені в твоїй відданості?

— Ти не маєш права допитувати її! — вигукнув хтось із Кликунів.

— Чому? — заперечив Цілитель. — Тому що вона жива Свята?

— Відведіть її до каплиці, де їй місце! — заверещав хтось. — Заберіть її та її набрід із Маленького Палацу.

Толя потягнувся до меча. Тамара з Сергієм одночасно змахнули руками. Я побачила, як Марія витягнула кремінь, і відчула, як затріпотів у закликаному вітрі край моєї кефти; я гадала, наче готова до зустрічі з ними, та виявилася не готовою до хвилі гніву, що накрила мене. Рана в плечі запульсувала, і щось усередині вирвалося на волю.

Я подивилася на глузливе Сергієве обличчя, й сила все­редині набрякла, знайшовши чітку і безжальну ціль. Я підняла руку. Якщо їм потрібен урок, вони його отримають. Нехай собі продовжують сперечатися над рештками Сергієвого тіла. Рука вималювала в повітрі широку дугу, ковзаючи до хлопця. Світло перетворилося на гостро заточене гнівом лезо. Та в останню мить туман моєї люті, від якого аж у голові дзижчало, протнув промінець здорового глузду. «Ні», — нажахано подумала я, збагнувши, що саме щойно збиралася зробити. Охоплена панікою свідомість стиснулася. Відхилившись убік, я кинула Розтин вище.

Кімната здригнулася від лункого тріску. Гриші заверещали й позадкували, напираючи на стіни. Крізь зазубрений отвір над нашими головами полилося сонячне світло. Я розколола позолочений купол, наче велетенське яйце.

Гриші обернулися до мене з недовірливим переляком, і навколо запала глибока тиша. Я проковтнула клубок у горлі, приголомшена тим, що зробила, й налякана тим, чого мало не зробила. Згадала про пораду Ніколаї й опанувала власне серце. Їм не можна бачити мого страху.

— Вважаєте Дарклінґа могутнім? — запитала я, здригнувшись від крижаної чистоти власного голосу. — Ви й гадки не маєте, на що він здатний. Тільки я зустрілася з ним у бою й вижила, щоб розповісти про це.

Власні слова здавалися моїм вухам чужими, однак я відчувала, як вібрує всередині відлуння сили, і не здавалася. Повільно розвернулася, не ухиляючись від приголомшених поглядів.

— Мене не займає, вважаєте ви мене Святою, дурепою чи Дарклінґовою лярвою. Якщо хочете залишитися в Маленькому Палаці, підтримуватимете мене. А якщо вам це не подобається, забирайтеся до настання ночі, інакше я закую вас у кайдани. Я — солдат. Я — Заклинателька Сонця. І я — ваш єдиний шанс.

Розмашистим кроком я перетнула кімнату й розчахнула двері до Дарклінґових покоїв, подумки дякуючи, що вони виявилися незамкнутими.

Сліпо рушила навпростець залою, не певна, куди саме прямую, але мріючи якомога швидше забратися з зали під куполом, перш ніж хтось помітить, що я тремчу.

На щастя, мені вдалося знайти приміщення штабу. Мал уві­йшов за мною назирці, і, перш ніж він зачинив двері, я побачила, як Толя з Тамарою займають свої пости. Федір із рештою, мабуть, залишилися позаду. Варто було хіба сподіватися, що їм вдасться помиритися з іншими гришами. Або ж вони просто переб’ють одні одних.

Я взялася тинятися туди-сюди перед старовинною картою Равки, що вкривала собою цілу стіну.

Мал відкашлявся.

— Гадаю, все пройшло нормально.

Я істерично розреготалася.

— Ну, хіба що ти збиралася скинути нам на голови всю стелю, — додав він. — У такому разі успіх можна назвати частковим.

Я пожувала великий палець і продовжила марширувати кімнатою.

— Мені потрібно було заволодіти їхньою увагою.

— То ти зробила це навмисно?

«Я мало не вбила когось. Хотіла когось убити. Вибір був такий: купол або Сергій, а залатати Сергія було б значно складніше».

— Не зовсім, — зізналася я.

Енергія несподівано покинула мене. Я впала на стілець біля довгого стола й гупнулася головою на руки.

— Вони всі заберуться звідси, — застогнала я.

— Можливо, — озвався Мал, — однак я в цьому сумніваюся.

Я закрила обличчя руками.

— Кого я дурю? Я на це неспроможна. Все здається якимось невдалим жартом.

— Щось я не чув, аби хтось сміявся, — заперечив Мал. — Я б сказав, що ти чудово даєш собі раду як на людину, котра й гадки не має, що саме робить.

Я глипнула на нього. Хлопець сперся об стіл, схрестивши руки; на його вустах застигла ледь помітна усмішка.

— Мале, я зробила дірку в стелі.

— Надзвичайно драматичну дірку.

З мого рота вилетіло щось одночасно схоже на сміх і схлип.

1 ... 59 60 61 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Облога та штурм, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Облога та штурм, Лі Бардуго» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Облога та штурм, Лі Бардуго"