Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Без крові. Така історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Без крові. Така історія"

293
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Без крові. Така історія" автора Алессандро Барікко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 60 61 62 ... 82
Перейти на сторінку:
вечір, коли пішли прогулятися, а надворі стояв туман.

— Не знаю, пригадую, ми ходили в ресторан, це було, так. То, певно, уперше…

— А пригадуєте, як потім заблукали в тумані і кілька годин кружляли навколо кварталу, ви ще тоді без упину говорили…

— Ні, цього не пам’ятаю, бо я ж тоді трішки випив…

— А знаєте, Ультімо запам’ятав вашу прогулянку на все життя.

— Навколо кварталу?

— Ви йшли пішки і заблукали, кружляючи навколо кварталу.

— Не пригадую. Пам’ятаю, що заночували ми в готельчику, що звався «Десео». Я майже відразу зрозумів, що то бордельчик і навіть залишив там невеличку дрібничку.

— Вірите, що Ультімо виріс на тій історії?

— Могло статися.

— Я й не порахую, скільки разів її чула.

— Може й так.

— Ще раз пробачте, я не хотіла бути неввічливою.

— Забудьте. Змінімо тему?

— Гаразд.

— Ви ж заможна, так?

— Гроші? Так, я їх маю. Я вийшла заміж за дуже заможного чоловіка.

— Він гарна людина?

— Він непоганий. Ні, і ніколи ним не був.

— І ви кохаєте його?

— Так, гадаю, що так.

— Це допомагає.

— Так.

— А знаєте, як можна дізнатися, чи тебе кохають? Я маю на увазі щире кохання?

— Я про це ніколи не замислювалась.

— А я замислювався.

— І знайшли відповідь?

— Гадаю, такі речі пов’язані з очікуванням. Якщо він в змозі чекати на вас, значить, кохає.

— Що ж, тоді мені можна не хвилюватись. Мій чоловік обрав мене за дружину, коли я була десятирічною дівчинкою. Тоді так велося. Він був тридцятирічним чоловіком, а побачивши мене і раз поговоривши, пішов просити батька віддати мене за нього. Потім він чекав. Чекав дванадцять, ні, більше, мабуть тринадцять чи чотирнадцять років, я вже не досить добре пам’ятаю. Хай там як, та на значний відрізок часу я зникла в нікуди, а коли з’явилася знову, він й досі чекав. Потім нам завадила революція, і ми розійшлися по різним світовим полюсам, але коли він мене знову побачив, знаєте, що він сказав?

— Почекайте, я зараз вмощуся зручніше. Хочу посмакувати цей момент.

— Та ні, нічого надзвичайного, у нього не надто багата уява.

— Ану доведіть.

— Він вийшов мені назустріч і промовив: «Нічого не має значення».

— Молодець.

— Він промовив це, цілуючи мені руку: «Не має значення, Єлизавето».

— Він вас кохає.

— Я знаю.

— А де він зараз?

— Удома.

— Ви сказали йому, чому ви сюди поїхали?

— Не було потреби.

— То скажіть це мені.

— Сказати що?

— Чому ви сюди приїхали.

— Непросте питання.

— Хочете взяти час на роздуми?

— Ні… Справа в тому, що не все так просто… я хотіла побачити гараж. А може, й вас. Гадаю, я мала повернути шматочок чогось на належне місце. У молодості ти полишаєш багато чого на півдорозі… потім життя дарує тобі час… повертає тебе в минуле і надає тобі останню можливість довести все до кінця. Врешті, не знаю. Можливо, у своєму щасті я трохи знудилась.

— Ви ще колись зустрічали його, Ультімо?

— Ні. А ви?

— Ні, я його більше не бачив. Одного дня він полишив нас і відтоді я його не бачив. З часом я перестав перейматися цим, бо з війни поверталося багацько люду і ніхто не міг знову віднайти свого місця в нормальному житті. Відтак багато хто подався блукати світом. Я вірив, що мій син повернеться, а він пішов назавжди.

— Він хоч час від часу вам пише?

— Вряди-годи пише. Один чи два рази на рік. Питає, чи нам що потрібно. Але розповідає небагато. Каже, що у нього все гаразд. І завжди просить пробачення. Через це я щоразу скаженію. Яка користь з тих пробачень? Якщо ми зараз почнемо просити пробачення, то не закінчимо й до скону.

— Ви були чудовим батьком.

— Може, й так.

— Якщо вам час іти, не соромтеся, просто скажіть.

— Так, уже трохи пізно.

— Ваша дружина, певно, хвилюється.

— Так. А хочете піти зі мною? Познайомитися?

— Я?

— Так-бо, ви.

— Ні, гадаю, що… ні, залишимо все так, як є.

— Знаєте, вона не кусається.

— Знаю, та не в тім річ. Нехай краще буде, як є.

— Гаразд.

— Добре, може, якось іншим разом.

— А скажіть-но мені ще дещо, Єлизавето?

— Слухаю вас.

— Що розповідав вам мій син про ту аварію? Я маю на увазі, чи… власне, чи не казав він, що думали на мене, що ніби то я вбив графа?

— Він не любив розповідати цю історію.

— Так, розумію, але щось же він вам розповідав?

— Небагато.

— А ви знаєте, яку він сам про все це має думку?

— Він не вважав себе сином душогуба.

— То він був у цьому певен?

— Так, гадаю, він знав це напевне.

— Дякую. Я вам щиро дякую.

— Вас справді підозрювали в убивстві?

— Усе це було через родину графа. Та історія зі спадком добряче їх розлютила, тому вони й витягли ту історію про вбивство.

— Щоб забрати гроші?

— Гадаю, що так. Уся справа будувалася на основі свідчень кількох очевидців. Вони розповідали, що буцімто автівка несподівано, без усякої на те причини, стрімко з’їхала на узбіччя, уздовж якого росли платани, і що у мить зіткнення я, нахилившись з пасажирського сидіння в бік водія, міцно стискав кермо обома руками.

— Вони купили свідків?

— Ні, свідки казали правду.

— І про руки на кермі?

— Так, а ще кажуть, що хтось чув, як граф кричав «не треба, ні!»

— Та ж це безглуздо, адже ви теж могли загинути в тій машині.

— Майте ж терпіння, хоч мені й не хочеться казати вам щось ще.

— То ви не хочете мені казати правду?

— Ні.

Тоді я спитала Ліберо, чи то справді він убив графа.

Ліберо Паррі посміхнувся.

— Ви так схожі на Флоренс. Вона теж не боїться слів. Знаєте, як пройшов той ранок у день змагань? Граф заїхав за мною, а Флоренс, відіславши Ультімо подалі, підійшла до нас, до нас обох, і мовила: «У мене буде дитина. І я не знаю, хто з вас є її батьком. Знаю, ти вбив би мене за те, що я накоїла, але зараз уже занадто пізно. Їдьте на ці дурнуваті змагання. Повернетесь, тоді й вирішимо, що робити. Їдьте і не наробіть дурниць, бо я сама вже наробила їх удосталь». І пішла геть. Я знав, що між ними щось є, власне, не те, щоб знав, я на це очікував — і не просіть мене це пояснити. Для мене то була страшенна враза. Ми мовчки сіли в автівку і поїхали на старт. До початку ще залишалось трохи часу і ми пішли, аби залити очі.

1 ... 60 61 62 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Без крові. Така історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Без крові. Така історія"