Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Двічі графиня та двічі генерал 📚 - Українською

Читати книгу - "Двічі графиня та двічі генерал"

268
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Двічі графиня та двічі генерал" автора Сергій Шарик. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62 63 ... 179
Перейти на сторінку:
катаються на спинах дельфінів і змагаються з тритонами — рибохвостими чудовиськами. Я вважаю, що ця біломармурова група чудово впишеться в композицію парку. Залишається лише втілити задум у камінь.

За тиждень до Нового року великий поштовий потяг із декількох десятків возів був відправлений до України, в маєток Потоцьких. Єдине, що відзначили газети, так це нечисленну охорону, яка супроводжувала той цінний вантаж.


Новорічний бал був у самому розпалі, графиня Жозефіна отримала, можливо, більше, ніж хотіла — такої уваги тутешнього двору вона не очікувала: компліменти, пронизливі погляди чоловіків дещо навіть збентежили її. Несподівано музика замовкла, герцог Леопольд Тосканський підняв вгору руку і покликав до себе графа Станіслава.

— Графе, у мене для вас не дуже приємна звістка.

— Яка ж, ваша світлосте? — картини, одна страшніша за іншу, замигтіли в уяві Потоцького.

— На жаль, поблизу Венеції бандити напали на ваш обоз.

— Щось викрадено? — граф Станіслав зблід.

— Вашій охороні вдалося відбити напад, припускають, що це був сам Караколлі, але все ж один візок бандити розграбували повністю.

— Що там було?! — майже закричав граф Станіслав.

— Будьте мужні, графе, це був віз із полотном Рафаеля.

— О! — зітхнув зал. — Це ж таке багатство!

— Нічого, у графа достатньо грошей.

— І все-таки його шкода.

— Треба було відправити більше охорони.

— Але погляньте, він прекрасно тримається!

І справді, блідість зійшла з обличчя графа Потоцького, більше того, він усміхався.

— Чому ви усміхаєтеся, графе?

— Це в нього нервовий шок, — зітхнув хтось із придворних.

— Ваша світлосте, панове, прошу хвилиночку уваги, — опанувавши себе, граф Станіслав. — Хочу вам повідомити, що оригінал «Мадонни з немовлям і Іоанном Хрестителем» уже в Тульчині. Я припускав такий поворот подій, тому в обозі везли копію картини Рафаеля, заздалегідь виготовлену на моє замовлення. А оригінал був відправлений раніше з моїми людьми, фактично без охорони, щоб не привертати уваги. І як бачите, мій розрахунок виявився правильним.

— Віват, графе Потоцький!

— Віват! Віват! Віват! — підхопили інші.

— Шампанського всім! — вигукнув Потоцький. — Я пригощаю з нагоди такого щасливого завершення цієї важливої справи!


Уже через два дні після новорічного балу карета везла подружжя з Тоскани до Риму. Вічне місто готувалося до карнавалу. Але ще до поїздки Станіслав і Жозефіна вирішили, що зупинка в Римі буде нетривалою. Вони присвятять йому наступну подорож, бо щоб подивитися, зрозуміти і відчути це місто, необхідні і час, і підготовка, і натхнення, і, звичайно, романтичний настрій. Місто, де щодня можна знайти нову визначну пам’ятку, зануритися в глибину століть і мріяти, мріяти, мріяти про майбутнє. Але й ті кілька днів, що Потоцькі провели в Римі, залишили в їхній пам’яті незабутнє враження. Багато міст красиві ввечері і вночі, але Рим стоїть осібно. Вдень Рим незрівнянний, а при повному місяці — прекрасний і таємничий.


Через тиждень карета Потоцьких в’їжджала в столицю Неаполітанського королівства Неаполь. Саме про нього, а не про Париж, наприкінці XVIII століття говорили: Vedi Napoli е poi muori! — «Побачити Неаполь і померти». Приїзд таких важливих гостей, як граф і графиня Потоцькі, не міг залишитися непоміченим. Дружиною короля Фердинанда III Бурбона була Марія Кароліна, рідна сестра Йосифа II, цесаря австрійського, а також Марії Антуанетти, королеви Франції, і значить, герцога Леопольда Тосканського, який описав у всіх подробицях у листі сестрі пригоди Потоцьких у Флоренції. Тому не встигли Станіслав і Жозефіна розпакувати свої речі, як надійшло запрошення на прийом у королівський палац. Від запрошень короля відмовлятися не годиться, і як не важкі світські обов’язки, робити нічого — треба їхати.

Прийом виправдав надії графа Станіслава: окрім знайомства з королівською парою, свої послуги в якості гіда по Неаполю і околицям запропонував англійський посланник лорд Гамільтон, великий знавець мистецтва і взагалі людина тонкого смаку. Лорд зі своєю дружиною Еммою вже кілька років мешкали в Неаполі і, здавалося, дослідили кожен куточок цього прекрасного міста.

— Панове, — радісно звернулася леді Гамільтон до Потоцьких після того, як пари були представлені одна одній, — я розумію, що ви дуже втомилися після дороги. Проте ризикну запропонувати вам відвідати театр «Фьорентіні». Там сьогодні дають оперу Доменіко Чимарози «Джамміна і Бернардоне». Вона з успіхом пройшла у Венеції, тепер прем’єра у нас.

— Емма має рацію, — підтримав дружину лорд Гамільтон. — У Неаполі не можна втрачати ні хвилини.

— Ми запрошуємо вас до королівської ложі, — усміхнулася королева Марія Кароліна.

— Дякую, ваша величносте, — відповів з уклоном граф Станіслав. — Тільки зі страху заслужити королівську немилість ми погоджуємося, — жартома додав він, поглянувши на Жозефіну: — Чи не так, люба?

— Безсумнівно. Доведеться дівчатам як слід попрацювати над моїм обличчям, щоб приховати сліди втоми, адже не можу ж я у перший вечір у Неаполі поруч із двома вродливими дамами виглядати «білою вороною».

— Годі, графине, — з гідністю відповіла леді Гамільтон. — Думаю, на нас із королевою буде направлено менше біноклів: ми вже досить набридли тутешньому товариству.

— О, в такому випадку я ще ретельніше готуватимуся до першого виходу.

— Схоже, наші дами вправляються в компліментах одна одній. Це так не схоже на них. Зазвичай вони з подібною ретельністю відпускають шпильки, — помітив король Фердинанд. — Отже, до вечора, панове.

Потоцькі приїхали в театр задовго до початку вистави — графині Жозефіні дуже вже хотілося похизуватися перед обраним товариством. «Опера Доменіко Чимарози „Джамміна і Бернардоне“. Сьогодні для вас співають незрівнянні — примадонна Франческа Морі і кавалер Теодоро Феррарі», — сповіщала афіша. Поява нової незнайомої пари в королівській ложі викликала живий інтерес публіки, особливої уваги, природно, була удостоєна Жозефіна — в розкішній, глибоко декольтованій вечірній сукні, з діамантовим намистом на шиї. А граф Станіслав, незважаючи на втому, відразу ж захопився дійством на сцені, де панували іскристі, всепоглинаючі веселощі.

Примадонна була улюбленицею тутешньої публіки, і кожен її вихід супроводжувався шквалом оплесків. Вона мала дуже світлий і приємний тембр сопрано, крім того

1 ... 61 62 63 ... 179
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Двічі графиня та двічі генерал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Двічі графиня та двічі генерал"