Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Хто боїться смерті 📚 - Українською

Читати книгу - "Хто боїться смерті"

579
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хто боїться смерті" автора Ннеді Окорафор. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62 63 ... 118
Перейти на сторінку:
Вони дістали руки з кишень, у яких лежали їхні гроші. «Ох, Ані, захисти мене», — подумала я.

Вони накинулись одночасно. Я почала битись: одного з них кÓпнула в обличчя, іншого схопила за яйця і якнайсильніше стиснула. Потрібно було лише дістатися дверей, щоб мене побачили інші.

Мене схопив високий. Із таверни долинало забагато гамору, а не встигла я закричати, як з мене вибило дух. Я лупила, дряпалася й кóпала. Нагородою мені за кожний вдалий стусан були гарчання і лайка. Але їх було четверо. Той, що з косами, схопив мене за волосся, і я повалилася назад. Тоді вони потягнули мене геть від дверей. Так, навіть юнак. Я стурбовано роззирнулася довкола, тримаючись за свою косу. Поблизу були інші люди.

— Агов! — гукнула я жінці, яка просто стояла на місці й витріщалася. — Допоможіть! Допоможіть мені, о!

Але вона не допомогла. Ще кілька людей чинили так само: просто стояли на місці й дивилися. В цьому прекрасному місті мистецтва та культури, коли жінку-еву тягнули до темного провулку й ґвалтували, ніхто нічого не робив.

«Ось що сталося з моєю матір’ю, — подумала я. — І з Бінтою. І з безліччю інших жінок океке. Жінок. Ходячих мерців». У мені зажеврів дуже, дуже сильний гнів.

Я була бриколером — людиною, що користується тим, що має, щоби зробити те, що мусить, і я вчинила саме так. Я подумки відкрила свою чаклунську торбу науки бушу і зосередилася на Містичних аспектах. Аспект ува, фізичний світ. Повіяв легенький вітерець.

Вони занурили моє лице в багнюку, розідрали на мені одяг і звільнили пеніси. Я зосередилася. Вітер посилився. «Зміна погоди має свої наслідки, — повчав Аро. — Навіть у малому масштабі». Але зараз мене це не обходило. Коли я по-справжньому сердита, коли сповнена жорстокості, все легко і просто.

Чоловіки помітили вітер і відпустили мене. Хлопчисько зарепетував, високий витріщився, товстун спробував вирити нору, щоб сховатись, а той, що з кісками, схопився за голову з жаху. Вітер притиснув їх до землі. У мене він хіба що розпатлав пишну косу і вільний одяг. Я встала й подивилася на них згори вниз. Зібрала вітер, який у моїх руках став сіро-чорним, і стиснула, а тоді витягнула його у воронку. І я зібралася запхати її в кожного з чоловіків — так, як кожен з них хотів запхати в мене свій пеніс.

— Оньєсонву! Не треба! — лунко, неначе кинувши в мене свій голос, гукнув Мвіта.

Я підняла очі.

— Подивись на мене! — закричала я. — Подивись, що вони хотіли зі мною зробити!

Вітер не давав Мвіті підійти ближче.

— Згадай! — прокричав він. — Ми не такі. Жодного насильства! Саме це нас і вирізняє!

Моя лють відступила, прийшла ясність, і я затремтіла. Не засліплена гнівом, я чітко зрозуміла, що хочу вбити цих чоловіків. Вони зіщулилися на землі. Злякалися мене. Я оглянула всіх, хто зібрався довкола. Подивилася на Бінту, Лую, Діті та Фанасі: всі вони стояли поряд. На Мвіту я дивитися не стала. Націлила чорний ревучий вітровий спис на наймолодшого.

— Оньєсонву, — благав Мвіта. — Довірся мені. Просто довірся мені. Будь ласка!

Я стиснула вуста. Згадала, як уперше побачила Мвіту. Як він сказав мені зіскочити з дерева після того, як я несвідомо перетворилася на птаха. Я не змогла побачити його обличчя, не знала, хто він, але навіть тоді йому довіряла. Я метнула спис, і він пробив велику діру біля юнака. Тоді до мене прийшла думка. Я обернулася. У Великій Книзі згадується одна неймовірно страхітлива істота. Вона говорить самими загадками, і люди в переказах бояться її більше за смерть, хоча вона ніколи не вбиває.

Я обернулася на сфінкса. Тіло в мене стало як у велетенської міцної пустельної кішки, але голова лишилася своя. Так я вперше скористалася знайомою оболонкою, змінила її розмір і залишила частину себе незмінною. Чоловіки поглянули на мене й заволали. Припали до землі ще щільніше. Глядачі теж заволали й кинулися навсібіч.

— Як вам іще раз захочеться напасти на жінку-еву, згадайте моє ім’я: Оньєсонву, — проревіла я, махнувши на них своїм товстим хвостом. — І бійтеся за своє життя.

— Оньєсонву? — перепитав один із чоловіків, вирячивши очі. — Йо-ой! Джвагірська чаклунка, що може воскрешати померлих? Вибачте! Вибачте! — Він заховав обличчя в багнюці.

Юнак заплакав. Інші почали недоладно вибачатися.

— Ми не знали.

— Ми забагато викурили.

— Будь ласка!

Я насупилась і обернулася назад.

— Звідки ви про мене знаєте?

— Про вас розповідали подорожні, ада-м, — відповів один із чоловіків.

Мвіта вийшов уперед.

— Ану геть звідси, поки я сам вас не повбивав!

Він тремтів так само, як я. Щойно вони кинулися навтіки, Мвіта підбіг до мене.

— Де тобі болить?

Поки я стояла на місці, Мвіта знову прикрив моє тіло одягом і торкнувся мого обличчя. Інші тихенько з’юрмилися довкола.

— Перепрошую, — промовила одна жінка. Вона була приблизно моя ровесниця і, як і багато інших жінок, мала в носі срібне кільце. Ця жінка видавалася неясно знайомою.

— Що таке? — грубо запитала я.

Жінка відступила на крок, і я відчула глибоке задоволення.

— Я… ну, я хотіла… Я хочу вибачитися за… за це, — пробелькотіла вона.

— Чому? — Я насупилася: зрозуміла, де її бачила. — Ти стояла нерухомо, як і всі інші. Я тебе бачила.

Вона відступила ще на крок. Мені захотілося плюнути в неї, а тоді віддерти їй нігтями лице. Мвіта міцніше обняв мене за талію. Лую гучно втягнула повітря крізь зуби і пробурчала щось, а тоді Фанасі сказав:

— Ходімо.

Бінта ригнула.

— Вибачте, — промовила жінка. — Я не знала, що ви — Оньєсонву.

— То якби я була якоюсь іншою еву, це було б нормально?

— Жінки-еву — проститутки, — спокійно заявила вона. — У них є бордель у Колисці, який називається «Козяча волосина». Колиска — це житловий район Банзи, в якому мешкаємо ми всі. Вони приходять сюди із Заходу. Ви ніколи не чули про Банзу?

— Ні, — відповіла я. Ненадовго замовкнула, знову відчувши, що колись уже чула про Банзу. Зітхнула: це місто викликало в мене огиду.

— Благаю. Підіть до будинку на пагорбі, — сказала жінка, подивившись на мене, а тоді — на Мвіту. — Будь ласка. Я не хочу, щоб Банза запам’яталася вам саме цим.

1 ... 61 62 63 ... 118
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хто боїться смерті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хто боїться смерті"