Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой 📚 - Українською

Читати книгу - "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"

262
0
21.06.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Запасна наречена. У відпустку в інший світ" автора Анна Лерой. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 97
Перейти на сторінку:
**

Лендос приїжджає в будинок до батьків Каса вже ближче до ночі, виявилося, що на гостьовий будинок теж був напад. Але спочатку ніхто навіть і не зрозумів, що трапилося, просто збіг, чиясь необережність... От тільки одна з дівчат ледве не випала з вікна, добре, що встигла зачепитися за якусь зовнішню прикрасу будівлі. А Дельфіна послизнулася у ванній і клянеться, що злякалася, бо за шторкою хтось був. Постраждалим надали допомогу, але тепер Лендос вирішила відправити всіх, хто не знайшов пари, по домівках. Для потраплянок пропонується тимчасовий притулок у найближчій будівлі Благого ордена.

— Думаєте, відправите всіх за межі домену — і все закінчиться? — я одразу зчитую її посил. 

— Так, обірвати всі зв'язки, навіть змінити групу орденців, я також передам свої повноваження іншому. Буде вкрай складно зібрати нову інформацію, а якщо хтось почне дізнаватися, то це стане помітно і з'явиться підозрюваний...

— Чи не занадто? — з одного боку, раціональна ланка в її словах є, а з іншого, мені дедалі більше незрозуміло, навіщо стільки рухів через безпеку для кількох дівчат. За ідеєю їм швидше б знайти злочинця, а його простіше на живця ловити. Ну так у серіалах, принаймні, показують.

— Якщо злочинець один, то, може, й занадто. Але якщо це група? Якщо серед членів цієї групи є не тільки сейли, а й люди? — Лендос тре перенісся, явно її голова тріщить по швах, стільки останнім часом турбот. — Групу найчастіше навіть простіше знайти, бо хтось колись має зробить помилку. Але якщо одинак... І в домену зараз немає сил і можливостей, щоб налагодити пристойний пошук. Раніше іссейл Фос міг...

— Значить, зараз усе ж таки не може, так? — я мала відчувати хоча б дещицю задоволення — зрозуміла ж раніше за всіх, що відбувається якась неприємність, але його немає, лише важкість у грудях і якась невиразна паніка з краплиною хвилювання. Принаймні мені так здається. Хоча це надто складні й розмиті почуття, які мені не визначити точно. 

— Передача прав на домен відбудеться найближчим часом, — зітхає Лендос і нагадує мені. — Краще не ризикуйте даремно, я б порадила піти зі мною і залишитися під охороною, але...

— Тут теж чудова охорона, ви ж приставили когось, так? — річ у тім, що коли я впускала її у квартиру, то помітила кілька чоловіків і жінок на сходовому майданчику. Ким вони можуть бути, крім як охороною?

— Не тільки до вас, не забувайте, тут зараз майбутній іссейл Етарна з нареченою. Краще перестрахуватися.

На цих словах ми розходимося. Лендос ще потрібно переговорити з Касом, а я вирушаю у виділену мені кімнату, щоб нарешті впасти на ліжко й обміркувати все, що я почула і дізналася. Той, хто вчинив замах, вочевидь знав і про всіх, кого обрала церемонія Поклику, і про їхні переміщення. Співробітник? Орденець? Хтось із наречених? Сам іссейл? Хоча стосовно останнього я сумніваюся, причин, навіщо це іссейлу, я не бачила.

Вечерю я умудряюся проспати, бо через нервове напруження голова відключається, варто мені на секундочку перестати думати хоч про щось. Мене не турбують, а прокинувшись, я бачу, що на столі в кімнаті з'явилися накриті кришками тарілки. Приємна турбота. Але перш ніж поїсти, я приводжу себе до ладу і пробую одну річ, яка не дає мені спокою вже багато годин. 

Я сідаю на ліжко, деякий час спокійно дихаю, а потім уявляю собі дуже-дуже моторошні речі. Я б нізащо не хотіла, щоб вони збулися, бо навіть уявні нещастя з моїми близькими в мить вибивають мене з колії. Серце калатає, навіть сльози котяться по щоках. У грудях гаряче від накручених штучно викликаних емоцій... А може, й не тільки від них. Бо я акуратно розплющую очі й справді бачу легкий серпанок біля свого плеча, як буває в сейлів. 

А варто уявити, як іссейл Айсберг і справді стає не надто живим, то одразу ж із гарчанням переді мною постає Алн. Ото новина! Навіть голова йде трохи обертом. Я якимось чином можу себе ось так захищати, викликавши химеру!

Химера готовий до бою, він тупотить лапами на місці: куди бігти, кого рятувати. А потім раптом завмирає в подиві, тому що навколо мене тиша та безпека. Лев дивиться на мене з підозрою, мовляв, а тут точно було таке нещастя і небезпека. Навіть принюхується, видивляється щось по кутках кімнати, сподіваючись, що я його все ж таки не обдурила.

— Ну вибач, — знизую я плечима, химера і справді ображений, бо біг, рятував і так далі. А я тут експерименти ставлю. 

— Як ти? — поспішаю я спитати, бо лев уже готовий зникнути, але все ж затримується, повільно зітхає, щось бурчить і знову дуже жалібно на мене дивиться. Утім, в ту ж секунду у мої двері лунає стукіт — і Алн розчиняється. 

— Можна ввійти? — чую я голос сейли Фіни і відгукуюся на її прохання, жінка вона приємна і дізнатися останні новини я теж не проти. Усе-таки серце болить за... за химеру, звісно, ми ж відповідаємо за тих, кого приручили. А Морозка я явно не приручала!

— Що сталося ще? — запитання виривається в мене автоматично, бо сейла Фіна скуйовджена і явно неспокійна, очі злегка божевільні, руки трясуться. Комусь потрібно чаю налити, того самого, заспокійливого. 

Я швидко знімаю кришку з моєї вечері, знаходжу склянку з соком і простягаю сейлі. Та не зовсім адекватно дивиться на сік, наче не одразу згадуючи, що зі склянкою робити, та все ж п'є, і так швидко, що краплі летять їй на груди, але навряд чи вона це помічає. Склянка зі стуком опиняється на столі, а сейла спускає з чола дивну конструкцію, щось на кшталт лінз, собі на очі й різко простягає до мене руку. І так завмирає.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 62 63 64 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"