Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін 📚 - Українською

Читати книгу - "Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Літа зелені" автора Арчібальд Джозеф Кронін. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 80
Перейти на сторінку:
не те, що я — наївний мрійник та романтик. Звичайно, вона розуміла, що стати співачкою не так-то легко; та не боялась труднощів, а вперто тренувала дихання і голос, від чого навіть схудла і змарніла. Під зовнішнім спокоєм дівчини ховалась досить тверда воля.

— Давай підемо на горби, Аліс, — хвилюючись звернувся я до неї. — Сьогодні так чудесно навкруги.

Вона всміхнулася на мій благальний тон.

— Ні, зараз холодно і вогко. Мабуть, невдовзі піде дощ. Та й мама, певно, буде ждати: сьогодні ж можуть прийти гості.

Я аж спітнів, — бо міг лягти і вмерти задля неї, а їй «якісь там гості» були важливіші.

— Я бачу, що тобі вже непотрібний, — промимрив я, — адже ми не будем бачитися цілу зиму.

Місіс Кейс останнім часом збиралася закрити дім на Сінклер-драйв і переїхати на зиму в Ардфіллан, до своєї родички: навчання Алісон потребувало значних витрат, — треба було економити.

— Ти так говориш, неначе Ардфіллан на другому кінці світу, — здивовано сказала Алісон. — Хіба ти не збираєшся відвідувати нас, як всі останні наші друзі? У нас там будуть танці...

— Ти ж знаєш, що я зовсім не танцюю.

— Треба навчитися.

— Можеш не турбуватись, — гірко сказав я, — там вистачить для тебе кавалерів.

— Авжеж. І думаю, що в ними буде веселіше, аніж з одним моїм знайомим.

У мене серце краялось, і гнів змінився тяжким відчаєм.

— Ах, Алісон, — заблагав я. — Не будемо сваритись. Я так кохаю тебе.

Вона відповіла не зразу. А коли стала говорити, то в голосі її почувся сум, а може, й страх перед майбутнім.

— Ти ж знаєш, що й я тебе кохаю. — І тихо додала: — Всім своїм серцем.

— То чом же ти не хочеш хоч трохи побуть зі мною?

— Тому, що хочу їсти, я й крихти не мала в роті з чотирьох годин. — Вона всміхнулась. — А чому б і тобі не зайти до нас? Зійдуться гості, перекусимо і розважимося з ними.

Я стиснув губи: мені не дуже-то кортіло йти на люди і слухати їхні пусті теревені. До того ж мені було не до розваг.

— Мене ж не запросила твоя мати, — сказав я сумно.

— Чого ж ти хочеш?

Вона спинилась й глянула на мене.

— Я хочу бути тільки з тобою, — промимрив я. — Тільки з тобою... і більше ні з ким. Я б держав тебе за руку... доки ми разом...

Я замовк. Ну як сказати їй, чого я хочу, коли у мене таке сум’яття на серці і в душі?

Вона була схвильована і нерішуче посміхнулась.

— Боюсь, що скоро тобі набридне тримати мою руку.

— Ніколи в світі.

На доказ цього я схопив її тоненькі пальчики. Серце у мене калатало.

— Ах, Алісон! — благально мовив я.

Вона не одступила. Губи її на мить черкнулись об мою щоку.

— Ну, от. Тепер вже на добраніч...

Вона швиденько обернулась і кинулась додому.

А я стояв у темряві, несамовито радий і збентежений. Я ждав, що вона повернеться. Який я дурень, що відмовився і не пішов до неї! Та Алісон не йшла. Радість покинула мене; я підняв комір свого пальта і пішов геть; кілька разів я оглядався. На розі сильний вітер дмухнув мені в обличчя. Правду казала Алісон: вечір був досить-таки холодний.

3

Моя робота у котельному цеху була не така вже й важка, та я не звик до фізичної праці, і тому на початку мені приходилось нелегко. В основному ми виробляли парові казани для суден, що їх спускали в доці; крім того, ми робили водяні насоси, які експортувалися за кордон. Я почав свій шлях робітника з того, що кілька місяців зачищав стальною щіткою деталі. Джемі старанно наглядав за мною, але віддати мені явну перевагу, звичайно, він не міг: ми ж були родичі. Верстат мій стояв поблизу печі, де плавлять і зливають в форми розплавлений чавун. Я тут знемагав від жари, а в дні, коли гамселив вітер, пісок розносило по всьому цеху, і я страшенно кашляв. Та згодом я потрапив до механічного відділення. Тут всі деталі шліфували на верстатах й передавали до складального, де гупали великі молоти і стугоніли день і ніч потужні механізми.

Робітники були здебільшого веселі хлопці; вони любили погуляти, ходили на футбол і скачки й з одвертою цинічністю поводились з жінками. Через чотири роки більшість з них дістане спеціальність суднових механіків, а решта, як от я, підуть в конструкторське бюро. Лиш дехто здобував окрему спеціальність. Серед таких був молодий сіамець з багатої сім’ї; щоранку він приходив по гудку, мовчазний, з ввічливою посмішкою, в акуратному комбінезоні; мине недовгий час, і він поїде знов на батьківщину, набувши благ цивілізації. Поруч зі мною стояв валлієць Льюїс, який байдикував та й тільки. Він був синком багатого кардіфського суднобудівника, який прислав його сюди на практику, щоб потім ввести в своє діло. Це був розпещений і безтурботний парубок: любив легке життя, помадив голову, носив картаті галстуки й такі ж картаті сорочки. Та по натурі він був добряга. Щодня клав поблизу себе великий ящик з дорогими сигаретами і дозволяв поратись в ньому кому завгодно. Йому було страшенно скучно в Лівенфорді, і тому все своє дозвілля проводив він в Уінтоні, де його бачили частенько в ресторані «Бодега Грілл» чи в ложі мюзік-холу «Альгамбра». Льюїс вважав себе грозою всіх жінок і завжди вихвалявся своїми перемогами над ними.

Мені хотілося знайти собі товариша по духу. Та всі мої старання були марні, бо я боявся наразитись на зневагу. Коли ж я все-таки ходив з ким-небудь на гуляння, то більш мовчав, бо теми їх розмов — про гончих, про коней та про жінок — були мені чужі й огидні. Мені хотілося знайти такого хлопця, з яким я зміг би говорить про книги, про музику, про власні спостереження і висновки, в яких я часто сумнівався. Та тільки я звертав на це, всі витріщалися на мене і поглядали скоса, вважаючи мене «піжоном і

1 ... 62 63 64 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін"