Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Атлант розправив плечі. Частина перша. Несуперечність. 📚 - Українською

Читати книгу - "Атлант розправив плечі. Частина перша. Несуперечність."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Атлант розправив плечі. Частина перша. Несуперечність." автора Айн Ренд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 123
Перейти на сторінку:
посланець. — Це тимчасова затримка. Треба лише дати нашій економіці час стабілізуватися. Ви маєте лише зо два роки почекати.

Ріарден весело і зневажливо посміхнувся.

— Так ось яка ваша мета. Хочете, щоб я забрав із ринку свій метал? Чому?

— Містере Ріарден, лише на кілька років. Поки…

— Послухайте, — перебив Ріарден, — дозвольте поставити вам запитання: невже ваші фахівці вважають, що ріарден-метал — не те, за що я його видаю?

— Ми таких висновків не робили.

— Ви вважаєте, що він поганий?

— Йдеться про соціальну значущість вашого винаходу. Ми глобально мислимо, переймаючись суспільним благом. На даний момент нас засмучує тотальна криза, яка…

— То мій метал хороший чи поганий?

— Якщо поглянути на це питання, зважаючи на тривожне зростання безробіття…

— Отже, метал хороший?

— В час кричущого дефіциту сталі ми не можемо дозволити збільшувати виробництво сталеливарній компанії, що випускає занадто багато продукції, інакше вона витіснить фірми, що виробляють занадто мало. Це дестабілізує економіку, а тому…

— Ви все-таки відповісте на моє запитання?

Відвідувач стенув плечима:

— Будь-які оцінки відносні. Якщо ріарден-метал поганий, він становить фізичну загрозу для суспільства. Якщо ж хороший — то небезпечний у соціальному сенсі.

— Якщо ви можете оперувати висновками, що засвідчують фізичну загрозу від мого металу, кажіть. Решту можна пропустити. Відразу. Я не розумію цієї мови.

— Але питання суспільного добробуту неабияк…

— Облишмо цю тему.

Візитер, здавалося, перебував у цілковитому сум’ятті, так, немов землі під ногами не відчував. За мить він безпорадно запитав:

— Які ж тоді ваші засадничі інтереси?

— Ринок.

— Себто?

— Ріарден-метал має попит, і я планую цілком його задовольнити.

— Але хіба ринок — це не щось гіпотетичне? Суспільна реакція на ваш метал не дуже оптимістична. Крім контракту з «Таґґарт Трансконтиненталь», у вас немає великих замовлень…

— Якщо, на вашу думку, ніхто не зацікавлений у моєму металі, то що вас тоді так бентежить?

— Містере Ріарден, якщо публіка ним не цікавиться, то ви зазнаєте чималих збитків.

— Але це вже мій клопіт, а не ваш.

— Та якщо ви погодитеся на компроміс і зачекаєте кілька років…

— Навіщо мені чекати?

— Здається, я вам чітко пояснив, що Державний науковий інститут на цьому етапі не схвалює появи ріарден-металу на металургійній сцені країни.

— А чому мене має обходити ваша думка?

Відвідувач зітхнув:

— Містере Ріарден, ви складна людина.

Надвечірнє небо за вікнами дедалі темнішало і гусло. Постать гостя на тлі чітких обрисів меблів розпливалася плямою.

— Ви сказали, що мусите обговорити зі мною дуже важливе питання, — мовив Ріарден. — Саме тому я погодився вас прийняти. Якщо це все, з чим ви прийшли, то даруйте. В мене дуже багато роботи.

Гість відхилився на спинку крісла.

— Чув, що ви розробляли свій метал десять років. Скільки вам це коштувало?

Ріарден поглянув на візитера: він не збагнув, до чого той веде, але Поттер запитав це не просто так; голос його став твердий.

— Півтора мільйони доларів, — відповів Ріарден.

– І скільки ви за нього хочете?

Ріарденові мимоволі аж мову перехопило.

— Ви про що?

— Про всі права на ріарден-метал.

— Думаю, вам пора забиратися геть, — процідив Ріарден.

— Ви обрали хибну позицію. Ви ж бізнесмен. Я пропоную, а ви кажіть свою суму.

— Права на ріарден-метал не продаються.

— Мене уповноважено запропонувати вам кругленьку суму. В урядових масштабах.

Ріарден немов заціпенів, лише на вилицях у нього гуляли жовна; проте погляд залишався безсторонній, хіба що ледь-ледь зацікавлений.

— Містере Ріарден, ви бізнесмен, і не маєте права відмовлятися від такої пропозиції. Ви дуже ризикуєте, адже доведеться виступити проти негативу громадської думки. І ви можете до останнього пенні втратити всі вкладені у свій метал кошти. А ми могли б убезпечити вас від ризику і відповідальності; ви добряче нагріли б на цьому руки, до того ж негайно і в значно соліднішому розмірі, ніж вам вдалося б заробити від продажу протягом найближчих двадцяти років.

— Якщо не помиляюся, Державний науковий інститут — заклад не комерційний, — мовив Ріарден. — Чого ж ви тоді так злякалися?

— Ви вдаєтеся до зайвих і нехороших слів, містере Ріарден. Натомість я намагаюся розмовляти по-дружньому. Це вкрай серйозне питання.

— Починаю це розуміти.

— Пропонуємо вам незаповнений чек… На необмежену суму. Чого вам іще бажати? Кажіть свою ціну.

— Про продаж прав на ріарден-метал не може бути й мови. Як маєте ще щось, кажіть, і — на все добре.

Візитер недовірливо глянув на Ріардена і запитав:

— Чого ви хочете?

— Я? Ви про що?

— Ви працюєте, щоб робити гроші. Так?

— Так.

– І ви хочете мати якнайбільший прибуток. Так?

— Авжеж.

— Чому ж ви тоді волієте невизначений час долати перешкоди, витискаючи жалюгідні пенні з кожної тонни проданого металу, замість того, щоб одразу отримати цілий капітал за свій товар? Чому?

— Бо він мій. Розумієте значення останнього слова?

Посланець зітхнув, підвівся і сказав (вочевидь, маючи на думці геть інше):

— Сподіваюсь, ви не пошкодуєте про своє рішення, містере Ріарден.

— Бувайте, — процідив Ріарден.

— Маю вас попередити, що Державний науковий інститут може офіційно зробити вкрай несприятливий висновок щодо ріарден-металу.

— Це ваше право.

— Такий висновок суттєво ускладнить ваше становище.

— Не сумніваюся.

— Щодо подальшої перспективи… — візитер вкотре стенув плечима. — В наш час не люблять людей, які не йдуть на співпрацю. Наш час потребує дружніх стосунків. А ви, містере Ріарден, не належите до популярних… осіб.

— Поясніть, будь ласка.

— Ви чудово мене зрозуміли.

— Ні.

— Суспільство — це складний організм. Численні запитання, що висять на тонесеньких нитках, чекають на вирішення своєї долі. І ми не можемо завчасно сказати, коли буде розв’язано те чи інше питання, і які чинники будуть вирішальні в цій непевній рівновазі. Я висловився зрозуміло?

— Ні.

Сутінки осяяло полум’я над сталлю. Жовтогаряча заграва з відливом щирого золота лягла на стіну за Ріарденом.

Світляна смуга повільно рухалася його чолом. Обличчя здавалося безтурботним.

— Містере Ріарден, Державний науковий інститут — це урядова організація. Влада розглядає зараз кілька законопроектів, що їх може бути ухвалено будь-якої миті. В наш час бізнесмени належать до найвразливішої категорії. Не маю сумнівів, що нарешті ви мене зрозуміли.

Ріарден підвівся. Він усміхався. Усміхався так, немов позбувся одразу всіх проблем.

— Ні, докторе Поттер, — мовив він, — не розумію. Та якби зрозумів, то мав би вас убити.

Поттер підійшов до дверей, зупинився і глянув на Ріардена очима, в яких зараз не було нічого, крім звичайного людського зачудування. Ріарден нерухомо стояв на тлі плями світла, що повзла шибкою; стояв невимушено — руки в кишенях.

— Скажіть, будь ласка, — озвався Поттер, — це між нами, мені просто по-людському цікаво… Нащо вам це все?

Ріарден спокійно відповів:

— Скажу, але ви не зрозумієте. Річ у тім, що ріарден-метал — добрий матеріал.

Даґні було невтямки, що спонукало містера Моуена, керівника «Об’єднаної стрілочно-семафорної компанії», відмовитися виконувати її замовлення.

1 ... 62 63 64 ... 123
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Атлант розправив плечі. Частина перша. Несуперечність.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Атлант розправив плечі. Частина перша. Несуперечність."