Читати книгу - "Імітація"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
ledy-friend — подруга (англ.).
(обратно) 9приватна справа (англ.).
(обратно) 10Тетяно, доброго ранку! Як справи? Гаразді Це добре! (англ.).
(обратно) 11Отже, телефонуй, це твій обов’язок! (англ.).
(обратно) 12О, дуже складне ім’я... Дружбородівка... (англ.).
(обратно) 13Ф’юнеральний банкет (англ.).
(обратно) 14Experience — досвід (англ.).
(обратно) 15Boy-friend — друг (англ.).
(обратно) 16Bride-groom — молодий (англ.).
(обратно) 17каберне найвищої якості (англ.).
(обратно) 18вино найвищої якості (англ.).
(обратно) 19опале листя (франц.).
(обратно) 20спальний вагон (франц.).
(обратно) 21плідне співробітництво у найближчому майбутньому (англ.).
(обратно) 22О так, ці знаки смерті такі важливі тут! (англ.).
(обратно) 23В тебе все гаразд? (англ.).
(обратно) 24Так, я люблю бути вертикально! (англ.).
(обратно) 25Згори, (англ.).
Дівчина через недостатнє знання англійської мови вживає up-position там, де треба top-position (авт.).
(обратно) 26Чоловіче, це не купе на двох! (англ.).
(обратно) 27Знаю, що ти дуже сексуальна, але ж треба спати?., (англ.).
(обратно) 28Я не люблю ні зверху, ні вертикально!., (англ.).
(обратно) 29Магазини в аеропортах.
(обратно) 30marin — колір морської хвилі (франц.).
(обратно)Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Імітація», після закриття браузера.