Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

665
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 64 65 66 ... 142
Перейти на сторінку:
Для голоду був жолудь – неба дар

У перший вік, що золотим був віком,

Для спраги ж не вода текла – нектар.

151 Хреститель сарану їв з медом диким,

В пустелі живши, віддалік од міст,

І став таким славетним та великим,

154 Як свідчить нам святий євангеліст».

ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ТРЕТЯ

1 Тоді, як в зелень зором я впивався,

Мов той, хто вік пустив намарно свій,

Бо на пташок безглуздо любувався,

4 За батька більший мовив: «Сину мій,

Ми маєм скористатись зараз саме

Нам даним часом, – тож ходім хутчій».

7 І зір я й крок повів за мудрецями,

Й не довелося докладать зусиль, —

Так захопивсь я їхніми речами.

10 Але з плачем співання, звідусіль

«О господи, устні мої!» почуте,

Вливало в серце радощі та біль.

13 «Мій ніжний батьку, що це може бути?» —

Спитав я, й він: «Це тіні у сльозах,

Мабуть, розв’язують вузли покути».

16 Немов юрба прочан в святих думках,

Не зупиняючись, лиш погляд кине,

Коли хто-небудь перетне їй шлях,

19 Так натовп мовчазних побожних тіней,

Догнавши нас, випереджав, легкий,

Занурений у почуття єдине.

22 Запали темні очі, вид різкий

У всіх здавався, висохлий, здрібнілий,

І шкіра обтягала їм кістки.

25 Навряд, щоб отакий худий та білий

Став Ерісіхтон, як, на кістяка

Змарнівши, падав з голоду без сили.

28 Подумав я: «Єрусалим така

Сповняла, мабуть, людність тої ночі,

Коли Марія з’їла хлопчака».

31 Були мов персні без каміння – очі.

Хто ж «ОМО» бачить на людськім лиці,

Той скрізь би «М» розпізнавав охоче.

34 Не відаючи, в чому корінці,

Хто б думав, що плоди й вода пахучі

Виснажують жаданням душі ці?

37 Я дивувавсь, чого вони худючі,

Чому покров їх шкіри лусковий, —

Пояснення ховалось ніби в тучі.

40 Та із глибин своєї голови

Цікава тінь на мене поглядала

Й гукнула враз: «О радість, ти живий?»

43 Нікого жодна з рис не нагадала,

А з голосу її я все згадав,

Що в себе жадна худина забрала.

46 З тієї іскри в мене спомин встав

Про губи, висхлі тут з тяжкого посту,

І я тоді Форезе упізнав.

49 «О, не зважай на люту цю коросту, —

Благав він, – що знебарвлює мене,

На тіло, нині без ваги та зросту.

52 Скажи, щоб все було мені ясне,

Про себе й тіні ці, що йдеш із ними,

Промов мені слівце хоча б одне».

55 «Твоє обличчя, що я змив гіркими,

Коли помер ти, варте знов цього, —

Я відповів, – із змінами тяжкими.

58 Та, бога ради, схудли ви чого?

І не питай причин мого приходу, —

В думках про це не вимовиш того».

61 І він: «Спадаючи на листя й воду,

Тут сила потаємна та блага

Гріховну нам знесилює природу.

64 Юрбу, що в плачі й співах не ляга,

Бо встигнув рот багато зла накоїть,

Тут очищають голод і жага.

67 Бажання їсти й пити непокоїть

Їм дух, коли зачують, як пахтять

Плоди та рідина, що зілля поїть.

70 Під дерево ідуть себе терзать,

Щораз вертають на нові страждання…

Кажу: «страждання», «втіха» б мав сказать.

73 Ця ж воля, що сюди веде з блукання,

Звела Христа до зойку: «Боже мій!», —

Коли Він кров’ю відкупляв сконання».

76 І я: «Форезе, нас в земній пітьмі

Лишив, на кращий світ її змінявши,

Ти літ із п’ять – так згадую в умі.

79 Якщо ти навіть доживав, не мавши

Гріхів нових, аж поки став на путь,

Себе стражданням з Богом поєднавши, —

82 То як ти встиг цю вишину здобуть?

Гадав зустрінутися я з тобою

Там, де покуту рік за рік здають».

85 А він мені: «Це плачем та журбою

Моя подбала Нелла влити сил

В полин солодкий тужного напою.

88 Й відколи я зійшов з землі у діл,

А тіло сповила смертельна тиша,

Звільнити з місць, де ждуть, і з інших кіл.

91 Тим Богові приємніша й рідніша

Вона, хто сльози безутішно ллє,

Чим у своїй чесноті самітніша.

94 В Сардинії в Барбаджі – й там своє

Пристойніший жіноцтво вигляд має,

Як в цій Барбаджі, де мій дім ще є.

97 Знай, любий брате, – скоро час минає:

Коли цей день, що в небесах стоїть,

Утечі з пам’яті ще не зазнає,

100 З амвонів скрізь під тягарем страхіть

Осудять безсоромних флорентинок

І їхню звичку персами світить.

103 Чи треба варварок та сарацинок,

Щоб не ходили з голими грудьми,

Лякати карами за цей їх вчинок?

106 Коли ті соромітниці самі

Дізнаються, що ждало їх за гулі,

Завиють, наполохані, зі тьми.

109 Бо посмутяться у посмертнім гулі

Раніше, як змужніє те маля,

Що нині мирно спить під «люлі-люлі».

112 Та, брате, бачиш, що не тільки я,

А й всі цікавляться, щоб ти відкрився,

Бо в тебе тіло сонце затуля».

115 А я на це: «Коли б ти в пам’ять вбився,

Згадав би дружбу давньої пори,

То тут од прикрощів би й не дивився.

118 Оцей, що стежку вказує, старий,

З життя мене поніс на край дороги,

Коли був повен лик цього сестри, —

121 Й на сонце показав: – З його помоги

Помандрував до справжніх я мерців

Зі справжнім тілом, що несуть ці ноги.

124 Підтримав він, до сходів цих привів

По стежці на верхів’я таємниче,

Яке спрямляє в вас, що світ скривив.

127 Він мовив, що мене до Беатріче

Охоче доведе й

1 ... 64 65 66 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"