Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Поміж злодіїв, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поміж злодіїв" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 71
Перейти на сторінку:

Озирнула купців за ятками, відшукуючи когось, хто мав рідкісні зразки й не став би надто дивуватися дівчині, що продає таку цінність. Помітивши одного з великим зеленим берилом на долоні, підсунулася до нього, дослухаючись, що пропонує. Той запропонував чесну ціну, не надто прискіпуючись до каменя, а коли жінка, яка його спродала, відійшла, поклав покупку до скриньки під замок.

— Прошу? — буркнув, навіть не здійнявши на мене очей.

— Хочу продати чорний опал, — поклала камінь на прилавок і розвернула, притиснувши пальцем із загостреного краєчка.

— Чорний опал, кажете? — Купець сперся на кришку й окинув мене поглядом. — Не траплялися мені чорні опали на Звуженні вже кілька років.

— Це з мого спадку, — сказала і всміхнулася сама до себе, позаяк це таки була правда.

— Гм-м! — Чоловік розвернувся, вийняв зі скриньки й установив на столі спеціальну лампу. — Подивімся-но.

Купцям, що спеціалізувалися на коштовностях, потрібні такі інструменти: не всі ж бо здатні відчувати камені, як я. Вони не розуміють їхньої мови світла й трему, не знають, як розкривати їхні таємниці. Колись у Гільдії коштовностей було чимало знавців. А тепер більшість купців — пересічні люди з хитрим приладдям.

Я глибоко вдихнула, роззирнулася, взяла з прилавка опал і поклала на дзеркальне скло. Це найбільший із чорних опалів, що мені довелося бачити, і за лічені секунди навколо це помітять.

Купець зиркнув на мене з-під кущастих брів, а я намагалася прибрати якомога байдужішого вигляду, сама ж переживала: а що, як я його недооцінила? Проте пан мовчки вмостився на табуреті та запалив ґніт.

Крихітне полум’я відбилося від дзеркальної поверхні, і світло пролилося крізь чорний опал, наповнивши весь чорнильно-чорний камінь і приховані всередині відтінки. Спалахи червоного, фіолетового й зеленого затанцювали, ніби духи в темряві, здавалося, їхні обриси звиваються, наче живі.

— Ого, ого… — промурмотів купець, поволі повертаючи камінь; його лице аж спалахнуло під світлом. — Спадок, кажеш?

— Так, — спокійно відказала, схилившись над столом.

Він вочевидь не повірив, але й сперечатися не став. Загасив світло і затулив камінь долонею, коли хтось проходив повз нас.

— Двісті п’ятдесят мідяків, — мовив стиха.

— Згода.

Той примружився: достоту підозріло швидко я погодилася. Дістав із ременя набитий гаман, і ще один — із зачиненої шафки й поклав обидва переді мною.

— Тут дві сотні.

І ще один, менший, — із ременя.

— А тут іще п’ятдесят.

Забрала всі три, сунула у внутрішні кишені. За вагою, схоже, усе правильно. Перераховувати — задовго, а часу обмаль. На іншому боці складу Пай із Вестом уже чекали на мене за дверима, що виходили на пристань.

— Не знаю, що ти задумала, але будь обережна, — прошепотів купець і простягнув долоню.

Потиснула її та пірнула назад у прохід, випустила дух, що несвідомо тамувала весь цей час. Дійшла до Веста — і ми занурилися в ранковий туман.

— Усе гаразд? — кинув Вест через плече, зачекавши, поки порівняюся з ним.

— Усього спекалася, — видихнула у відповідь.

Метод спрацював. Справді спрацював.

Усміхнулася в шарф, знову насунула каптур. Завидніла «Жоржина». Ще трохи — і буде їй воля.

 

Роздiл сороковий

Бриз погойдував відблиски світла на свічниках, білий віск скрапував на палубу між нами, мов дощик. Остер постановив посеред імпровізованого столу цілу запечену гуску, Вілла заплескала в долоні й присвиснула. Простягнула відламаний кусень хліба, умочила в сік на дні таці, а хрустка золотава шкірка все ще гаряче шипіла.

У горщику навпроти мене парували сливи, притомлені в меду з корицею, поряд викрашалися головка гострого сиру, викладені рядком пироги з копченою свининою, засмажені до хрусткої скоринки. Пай навіть сходив до перекупника та приніс набір розписаних уручну порцелянових тарілок і справжні срібні прибори. Усе це ми розклали під нічним небом, що лило на нас ізгори зоряне світло.

Від ароматів рот наповнився слиною, а в шлунку занило. Усі задивилися, як Остер розбирає гуску та кладе мені на тарілку два медальйони. Пай розливав хлібну й плеснув мені так щедро, аж перелилося на палубу, а я тимчасом вицупила з горщика сливу.

Вест сів поруч, відламав кусень хліба та вручив мені. При цьому його пальці торкнулися моєї долоні, і в мені спалахнув знайомий жар, проте капітан, не зводячи очей, потягнувся через стіл по пляшку.

— Хочу виголосити тост! — Вілла здійняла склянку, і у відблиску свічок та засяяла в її руці, немов величезний смарагд. — За наш

«нещасливий талісман»!

Я засміялась, усі потягнулися цокатись, відтак одночасно перехилили хлібну одним духом. Вілла поплескала по палубі обіч себе (очі їй сльозилися), і я відламала кусень сиру та пожбурила в її бік. Та відхилилась і спіймала його зубами, усі загукали «Браво!».

Відтак схилилися над тарілками, у паузах між куснями чувся сміх, і ніхто навіть не зважав на розкладені поряд із кожним тонкої роботи виделки та ножі. Вітер негучно гудів, торкаючись тугих вітрил, а я, зиркнувши в тарілку, відламала маслянистий підсмажений окраєць пирога й поклала в рота.

Хотілося зупинити час і лишитися тут, слухаючи, як співає Геміш, і дивлячись, як усміхається Вілла. Остер сплів білі пальці з Паєвими, підніс до губ і поцілував. Сидячи пліч-о-пліч, вони були мов вугілля й попіл. Мов темний онікс і слонова кістка.

Вілла підсунула мені ще одну повну склянку й підвела погляд на вітрило, що лопотіло над носовою частиною. На теплому вітерці майоріло й закручувалося біле парусинове крило зі знаком «Жоржини».

— А чому «Жоржина»? — поцікавилась я, укотре перелічивши промінці зірки. — Чому корабель назвали «Жоржина»?

Погляд Вілли перепурхнув на Веста, який відчутно напружився обіч мене. Решта жували далі, ніби й не почули запитання.

— Як гадаєш, що він скаже? Коли ти виплатиш борг? — Геміш вирішив змінити тему і звертався до Веста, відклавши обсмоктану кістку.

— Не знаю. — Вест відповів уривчасто, а на обличчі, освітленому свічкою, тепер виднілася втома.

Після пірнання в Тенетах від солоної води його хвилясте волосся пересохло.

У нас усе вийшло. Ми дісталися «Жайвора» й наповнили скарбницю монетою, та він усе одно журився.

І

1 ... 65 66 67 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поміж злодіїв, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"