Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 341
Перейти на сторінку:
відказав той серйозним тоном.

Шаллан підвела очі від ран на ногах. Криптик устиг переміститися на внутрішній бік кришки, де його освітлювало різнокольорове сяйво сфер, котрі зберігалися в скрині.

— Тобі щось відомо про цю небезпеку? Про паршменів, Спустошувачів?

Вона, мабуть, надавала його інтонації завеликого значення. Не будучи людиною, Фрактал нерідко розмовляв із дивними модуляціями.

— Я повернувся… через них, — промовив спрен.

— Що?! То чого ж ти мовчав?

— Говорити… думати… це важко. Але вже виходить ліпше.

— То ти прибув до мене через Спустошувачів? — спитала Шаллан, підсовуючись ближче до скрині й забувши про скривавлену ганчірку в руці.

— Так. Візерунки… ми… нас… непокоїть. Послали одного. Мене.

— Але чому до мене?

— Через брехню.

Дівчина похитала головою:

— Не розумію.

Спрен невдоволено загудів:

— Ти. Твоя родина.

— Моя родина? Ти стежиш за мною аж так довго?

— Шаллан. Згадай…

Знову ці спогади. Цього разу не лава в саду, а стерильно-біла кімната. Батькова колискова. Кров на підлозі.

«Ні!»

Відвернувшись, вона знову заходилася промивати ступні.

— Я мало… знаю… про людей, — промовив Фрактал. — Але вони ламаються. Ламається їхня психіка. А ти не зламалася. Тільки тріснула.

Шаллан так само промивала рани.

— Тебе рятує брехня, — сказав спрен. — Брехня, яка мене й принадила.

Дівчина вмочила ганчірку у відро.

— У тебе є ім’я? Я кличу тебе Фракталом, але це радше описова назва.

— Моє ім’я — числове, — відказав той. — Багато цифр. Важко вимовити. Фрактал… Фрактал мені пасує.

— Тільки не треба називати мене «Хаос» за контрастом… — пожартувала Шаллан.

— Ммммммм…

— Що ти хочеш цим сказати? — запитала дівчина.

— Думаю, — відповів спрен. — Про брехню.

— Про мій жарт?

— Так.

— Не бери до голови, — промовила Шаллан. — Він вийшов не надто вдалим. А якщо хочеш справжній жарт, поміркуй ось над чим: з усіх людей запобігти поверненню Спустошувачів випало саме мені…

— Ммммм…

Закінчивши якнайстаранніше промивання ступнів, дівчина обмотала їх кількома чохлами зі скрині. Вона не мала ні капців, ні туфель. Може, вийде купити в одного з работоргівців пару запасних черевиків? Від самої думки про це її шлунок зсудомило, але вибору не було.

Відтак вона перебрала вміст скрині (лише однієї з кількох, що належали Ясні) й розпізнала в ній ту, яку принцеса тримала в себе в каюті, доки її не винесли вбивці. Там містилися нотатки наставниці — безліч ущерть заповнених записників. Першоджерел було мало, але це нічого — Ясна ж бо ретельно законспектовувала всі уривки, які мали стосунок до справи.

Відклавши осторонь останній записник, Шаллан зауважила, що на дні скрині щось лежало. Самітний аркуш? Вона з цікавості взяла його в руки — й заледве не зронила від несподіванки.

То був портрет принцеси авторства самої Шаллан. Вона подарувала його наставниці, коли та прийняла її під опіку. Художниця гадала, наче Ясна його викинула: адже «легковажне» образотворче мистецтво її не цікавило.

А та, як виявилось, зберігала його тут — поміж найцінніших речей. Ні. Шаллан не хотіла про це думати, не хотіла глянути правді у вічі…

— Ммм… — видобув Фрактал. — Тобі не вмістити всієї брехні — тільки найважливішу.

Дівчина провела рукою по обличчю й виявила, що в очах стоять сльози — вона плаче за Ясною. Доти Шаллан ховалася від цього горя: запхала в якийсь ящичок душі і сховала подалі.

А коли дала волю своїм почуттям, то поверх цього горя навалилося ще одне. На позір неспівставне з горем Ясниної смерті, воно загрожувало занурити Шаллан у не меншу (коли не більшу) депресію.

— Мої етюдники… — прошепотіла вона. — Я втратила їх усі.

— Так, — промовив Фрактал — начебто сумно.

— Кожнісінький малюнок, що я зберігала. Портрети братів, батька, матері…

Всі вони, разом із замальовками тварин і роздумами про їхню спорідненість, тілобудову й натуру, лежали на дні. Воістину: «за водою пішли». Всі до останнього аркуша.

Майбутнє Рошару не залежало від дурнуватих малюнків небесних мурен. Але Шаллан усе одно почувалася так, неначе настав кінець світу.

— Ти намалюєш іще, — шепнув їй Фрактал.

— Не хочу, — відказала та, змахнувши повіками свіжу порцію сліз.

— Вітер дутиме, як дув. Я вібруватиму, як вібрував. Ти малюватимеш, як малювала.

Шаллан провела пальцями по портрету принцеси. Очі зображення палали, немовби Ясна знов ожила. Йшлося про найперший малюнок, що його підопічна зробила просто в день знайомства з наставницею.

— Несправний Душезаклинач був у моїх речах. А тепер він на дні океану. Я не зможу полагодити його й відіслати братам.

Фрактал загудів — як їй здалося, похмуро.

— Хто вони? — спитала Шаллан. — Ті, хто це зробив — хто вбив її й забрав у мене витвори мистецтва? Навіщо вони коять такі жахіття?

— Не знаю.

— Але ти певен, що Ясна мала рацію? — перепитала дівчина. — Спустошувачі збираються повернутися?

— Так. Спрени… його спрени грядуть.

— Ті, хто вбив її, певне, належали до того ж угрупування, що й Кабсал і… і мій батько. Навіщо їм убивати людину, яка найближче підійшла до розгадки того, як і чому Спустошувачі збираються повернутися?

— Я… — почав було Фрактал і запнувся.

— А втім, я могла й не питати, — сказала Шаллан, — бо вже й сама знаю відповідь — і то знову ж таки питомо людську. Вони прагнуть контролювати інформацію, щоб отримати зиск — нажитися хоч би й на апокаліпсисі. Але ми подбаємо, щоб цього не трапилося.

Вона опустила портрет Ясни і вклала його між книжкових сторінок, щоб не пошкодити.

 

 

 

 

14. Залізостійка

 

Для кохання взаємного — шлюбна подоба. Животіння наше вона скрашує дуже. Щира емпатія їй до вподоби. Прибере її сміло усяк небайдужий. З «Пісні переліку» слухачів, строфа 5

 

–Чимало часу спливло… — промовив Адолін, опускаючись навколішки й тримаючи перед собою Сколкозбройця, на кілька дюймів увігнаного вістрям у камінь долівки.

Він був сам-на-сам із мечем в одній із новозбудованих підготовчих кімнат поряд арени для поєдинків.

— Я не забув, як виборов тебе, — прошепотів Адолін, вдивляючись у своє відображення на клинку. — Тоді мене — модно вбраного жевжика — також ніхто не сприймав усерйоз. Тіналар думав викликати мене на дуель, лише щоб посоромити мого батька. А я ж натомість здобув його Зброю.

В разі поразки він мав би віддати супернику Збрую, яку успадкував за материнською лінією.

Адолін так і не дав своєму Сколкозбройцеві ймення. Одні нарікали їх, інші ні. Особисто йому це завжди здавалося недоречним: не тому, що Клинок, на думку Холіна, не заслуговував власної назви, а через те, що княжич не знав його справжнього імені. Колись давно цей меч належав Променистому лицареві, який, поза

1 ... 65 66 67 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"